ويكيبيديا

    "ciblés pour l'allocation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هدف تخصيص
        
    • المستهدف لتخصيص
        
    • يقضي بتخصيص
        
    • لهدف تخصيص
        
    • بهدف المخصصات
        
    La réduction de 20 % du niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base était très préoccupante. UN وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية بنسبة ٢٠ في المائة مشاكل جمة.
    La réduction de 20 % du niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base était très préoccupante. UN وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بنسبة 20 في المائة مشاكل جمة.
    Dans de nombreux cas, ce mécanisme a ouvert la voie à une collaboration plus poussée en matière d'élaboration de programmes financés par les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN وفي العديد من الحالات، وفر ذلك أساسا لمواصلة التعاون الفني في وضع البرامج الممولة من خلال هدف تخصيص الموارد الأساسية.
    Les ressources du Fonds sont mises à la disposition des pays bénéficiaires du programme en sus des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base. UN وتتاح موارد صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية للبلدان التي تنفﱠذ فيها البرامج باﻹضافة إلى تلك المقدمة من الرقم المستهدف لتخصيص الموارد إلى تلك البلدان من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    276. Une délégation a mentionné la nécessité de parvenir à une répartition des effectifs qui ne lèse pas les pays les moins avancés. Selon le tableau figurant dans le document de séance, l'allocation des effectifs ne correspondait pas aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ٢٩٠ - وأشار وفد إلى الحاجة لتحقيق توزيع عادل للموظفين على أقل البلدان نموا، فلم يبين الجدول الوارد في ورقة غرفة الاجتماع أن توزيع الموظفين اتبع مستوى الهدف الذي يقضي بتخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية.
    - Améliorations pouvant être apportées au modèle de répartition des ressources prélevées sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base, notamment examen des seuils : problèmes et principes UN مسائل ومبادئ تحتاج لإدخال تحسينات عليها في النموذج الحالي لتوزيع الموارد تحقيقا لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بما في ذلك إعادة النظر في الحدود المقررة
    En raison de la baisse continue du montant des contributions des donateurs, les bureaux de pays du PNUD avaient été priés de réduire de 20 % pour l'an 2000 le niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ويعني الانخفاض المستمر لتبرعات الجهات المانحة أن المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي أعطيت تعليمات بتخفيض أموالها فيما يتعلق بهدف المخصصات من الموارد اﻷساسية بنسبة ٢٠ في المائة في عام ٢٠٠٠.
    Une délégation a souligné la nécessité d'enrayer l'escalade des dépenses d'administration pour les pays bénéficiaires, tout particulièrement dans le contexte de la réduction des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN وشدد أحد الوفود على ضرورة وقف الاتجاه التصاعدي في التكاليف التشغيلية للبلدان المستفيدة من البرنامج، ولا سيما في ضوء خفض هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Une délégation a souligné la nécessité d'enrayer l'escalade des dépenses d'administration pour les pays bénéficiaires, tout particulièrement dans le contexte de la réduction des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN وشدد أحد الوفود على ضرورة وقف الاتجاه التصاعدي في التكاليف التشغيلية للبلدان المستفيدة من البرنامج، ولا سيما في ضوء خفض هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    Note 1 Montants ciblés pour l’allocation des ressources de base. UN )١( هدف تخصيص الموارد في الموارد اﻷساسية (TRAC).
    Mais il est parfois difficile pour les bureaux de pays de mener des activités de sensibilisation et de fournir des conseils en matière de politique ou d'orienter des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base en vue d'appuyer des questions sensibles. UN ولكن المكاتب القطرية تجد صعوبة في بعض الأحيان في تبني القضايا وإسداء المشورة في مجال السياسات أو توجيه هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية لمساندة قضايا حساسة.
    Les politiques appliquées à l'échelle du système en matière de promotion des femmes et certaines initiatives internes visant à évaluer l'impact de la décision prise par le PNUD d'allouer 20 % des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) à l'intégration d'une perspective sexospécifique, ont fait l'objet de multiples échanges de vues au sein du Groupe interinstitutions des Nations Unies. UN وجرت تفاعلات موسعة داخل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالسياسات الجنسانية المتبعة على نطاق المنظومة، كما اتُخذت بعض المبادرات الداخلية لتقييم أثر قرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخصيص 20 في المائة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Dans l'intervalle, le Conseil d'administration a approuvé la fourniture d'une aide d'urgence à Montserrat au titre des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) (catégorie 1.1.3). UN وفي الوقت نفسه، أقر المجلس التنفيذي تقديم مساعدة طارئة إلى مونتسيرات وإدراجها تحت البند ١-١-٣ من هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    De même, ils ont demandé un complément d'information sur les propositions d'allocations aux activités des programmes autres que les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base. UN 15 - وبالمثل، طلبت الوفود توفير مزيد من المعلومات عن المخصصات المقترحة للأنشطة البرنامجية بخلاف تلك الممولة من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    L'Administratrice était persuadée que le Conseil parviendrait à la session en cours à un consensus sur les arrangements de programmation concernant les critères et modalités d'attribution des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base de niveau 1 (MCARB-1). UN وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    c) Le système des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB); UN (ج) نظام احتساب هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية؛
    Cela permettra de prendre en considération les évolutions de la croissance relative et du rang de priorité accordé aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) destinés aux pays à faible revenu par habitant, et de poursuivre les travaux dans les pays à revenu intermédiaire compte tenu des écarts existant en matière de développement; UN وسيراعي ذلك التحولات في النمو النسبي، وأولوية هدف تخصيص الموارد من اعتمادات التمويل الأساسية للبلدان ذات دخل الفرد المنخفض، ولكفالة العمل المتواصل في البلدان المتوسطة الدخل وفقا للفجوات الإنمائية القائمة.
    Dans sa décision 99/2, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur de lui soumettre, à sa session annuelle de 2002, un rapport sur les améliorations à apporter éventuellement au modèle de répartition des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB), comprenant notamment un examen des seuils applicables. UN طلب المجلس التنفيذي، في قراره 99/2، إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2002 تقريرا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على النموذج الحالي لتوزيع الموارد في إطار هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بما في ذلك إجراء استعراض للعتبات.
    En puisant dans les ressources spéciales au titre des situations d'urgence ainsi que dans les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB), rubrique 1.1.3, le PNUD a fourni à Djibouti, au Liban, à la Somalie, au Soudan et au Yémen les ressources nécessaires aux programmes spéciaux pour permettre à ces pays de faire face à une situation spécifique en matière de relèvement ou d'urgence. UN فقد زود البرنامج اﻹنمائي كلا من جيبوتي، والسودان والصومال ولبنان واليمن بالموارد اللازمة لصالح البرامج الخاصة اللازمة لمواجهة عمليات اﻹصلاح أو حالات الطوارئ المستهدفة، وذلك باستخدامه موارد الطوارئ الخاصة إلى جانب موارد الرقم المستهدف لتخصيص الموارد في الموارد اﻷساسية ١ - ١ - ٣.
    36. Il pourra également y avoir lieu d'augmenter les ressources disponibles au niveau des organismes pour répondre aux besoins croissants des pays se trouvant dans des situations de développement particulières en mobilisant des ressources destinées à compléter les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB 1.1.3) par des ressources autres que les ressources de base à des fins de relèvement. UN ٣٦ - وقد يكون من المفيد أيضا تعزيز توافر الموارد على المستوى المؤسسي من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان التي تشهد حالات إنمائية استثنائية، من خلال حشد الموارد لتكميل موارد الرقم المستهدف لتخصيص الموارد من الموارد اﻷساسية ١ - ١ - ٣ بدون موارد غير أساسية ﻷغراض اﻹصلاح.
    276. Une délégation a mentionné la nécessité de parvenir à une répartition des effectifs qui ne lèse pas les pays les moins avancés. Selon le tableau figurant dans le document de séance, l'allocation des effectifs ne correspondait pas aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ٢٧٦ - وأشار وفد إلى الحاجة لتحقيق توزيع عادل للموظفين على أقل البلدان نموا، فلم يبين الجدول الوارد في ورقة غرفة الاجتماع أن توزيع الموظفين اتبع مستوى الهدف الذي يقضي بتخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية.
    Il ne fallait pas considérer que des ressources mondiales pouvaient se substituer aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) sous la rubrique 1.1.1. UN وينبغي ألا ينظر إلى الموارد العالمية على أنها بديل لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المدرجة في البند 1-1-1.
    En raison de la baisse continue du montant des contributions des donateurs, les bureaux de pays du PNUD avaient été priés de réduire de 20 % pour l'an 2000 le niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ويعني الانخفاض المستمر لتبرعات الجهات المانحة أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أعطيت تعليمات بتخفيض أموالها فيما يتعلق بهدف المخصصات من الموارد الأساسية بنسبة 20 في المائة في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد