ويكيبيديا

    "cidh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    61. La CIDH précise que l'état de santé des autochtones est plus mauvais que celui du reste de la population. UN 61- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن حالة السكان الأصليين الصحية أسوأ من الحالة الصحية لسائر السكان.
    Aucune mesure n'a été prise par la CIDH, dans le sens d'une acceptation ou d'un refus, et aucun rapport n'a été demandé. UN ولم تعتمد لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أي إجراء، لا بالقبول ولا بالرفض، ولم تطلب موافاتها بتقرير.
    La CIDH a demandé en particulier à l'État partie de mettre en route un programme d'aide à la santé publique destiné à offrir une assistance médicale aux victimes. UN وطلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف، على وجه الخصوص، البدء بتنفيذ برنامج مساعدة في مجال الصحة العامة بغرض تقديم المساعدة الطبية للأشخاص المتضررين.
    Elle a également mandaté la CIDH pour réaliser une étude sur le droit à la vérité. UN كما كلفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإجراء دراسة تتناول الحق في معرفة الحقيقة.
    20. La CIDH déclare que les enfants sont particulièrement exposés à la violence qui affecte la société jamaïcaine. UN 20- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الأطفال عرضة بشكل خاص للعنف الواسع الانتشار في المجتمع الجامايكي.
    La CIDH et la Cour interaméricaine des droits de l'homme pouvaient toutes deux imposer des mesures conservatoires dans les cas graves et urgents afin d'empêcher des dommages irréparables. UN ويجوز للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ولمحكمة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان فرض تدابير وقائية في الحالات الخطرة والطارئة لمنع حدوث ضرر يتعذر جبره.
    Quand ils ont été arrêtés, plusieurs étaient pourtant au bénéfice de mesures de protection demandées par la Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) et du programme de protection mis en œuvre par le Ministère de l'intérieur. UN وكان العديد منهم، وقت إلقاء القبض عليهم، مشمولين بحماية التدابير الاحتياطية التي طلبتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وكانوا يستفيدون من برنامج الحماية الذي تنفذه وزارة العدل والداخلية.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) UN لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    De janvier 2000 à octobre 2003, membre de la Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) de l'Organisation des États américains (OEA), dont elle a été élue Présidente. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2000 وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2003، عملت المرشحة عضواً في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية التي انتخبتها رئيسة لها.
    Le professeur Grossman a été élu membre de la Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) pour la période 1994-1997 et son mandat a été renouvelé jusqu'en 2001. UN والبروفيسور غروسمان عضو منتخب في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بداية من عام 1994 حتى عام 1997 ثم أعيد انتخابه حتى عام 2001.
    En sa qualité de membre et de Président de la CIDH, il a participé aux décisions concernant des centaines d'affaires individuelles et a représenté la Commission en de nombreuses occasions devant la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وشارك بصفته عضواً في هذه المنظمة ورئيساً لها في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات الحالات الفردية ومثَّل المنظمة في العديد من المناسبات بوصفه نائباً لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    58. La CIDH indique que le salaire des femmes est inférieur d'un tiers à celui des hommes. UN 58- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن دخل المرأة يقل عن دخل الرجل بمقدار الثلث.
    37. Le Règlement de la CIDH établit le même principe. UN 37- وتأخذ لائحة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالمبدأ ذاته.
    23. La CIDH déclare que l'impunité dans les cas de recours à la force occasionnant la mort par la police est particulièrement préoccupante. UN 23- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الإفلات من العقاب في حالات استخدام الشرطة للقوة القاتلة يشكل مصدر قلق خاص.
    25. La CIDH déclare qu'il est urgent de réformer l'administration de la justice, qui s'est révélée incapable de répondre aux besoins de la population et contribue à la perpétration de crimes en ne demandant pas de comptes aux auteurs présumés de ces crimes. UN 25- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن ثمة حاجة ملحة لإصلاح نظام إقامة العدل، الذي ثبت أنه لا يلبي احتياجات الشعب ويساهم في اقتراف الجرائم بعدم إخضاع الجناة المزعومين للمساءلة.
    27. La CIDH relève, lors de sa visite, que, bien que la Jamaïque déclare avoir recruté des juges supplémentaires, plusieurs autorités judiciaires indiquent que la demande des justiciables excède leurs capacités. UN 27- ولاحظت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان خلال زيارتها أنه في الوقت الذي أشارت فيه جامايكا إلى أنه قد تم تعيين قضاة إضافيين، أفاد عدد من السلطات القضائية بأن الطلب يفوق قدراتها.
    28. La CIDH indique que le Gouvernement et la société civile reconnaissent le besoin urgent de mettre en œuvre une stratégie globale pour traiter les carences graves observées dans l'administration de la justice. UN 28- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الحكومة والمجتمع المدني يدركان الحاجة الملحة لتنفيذ سياسة شاملة لسد النواقص الخطيرة في نظام إقامة العدل.
    31. La CIDH et JS2 déclarent que les conditions de détention des mineurs dans les cellules de garde à vue de la police et dans les centres de détention ne sont pas conformes aux normes internationales et contreviennent également à la législation locale. UN 31- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والورقة المشتركة 2 أن ظروف احتجاز الأحداث في زنزانات مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز لا تتوافق مع المعايير الدولية وتخالف أيضاً القانون الوطني.
    32. En ce qui concerne la situation des enfants placés dans des institutions de l'État, la CIDH indique qu'environ 2 400 enfants sont logés dans 57 foyers et refuges pour enfants supervisés par l'Agence jamaïcaine pour le développement de l'enfance. UN 32- وفيما يتعلق بظروف الأطفال الموجودين في المؤسسات التابعة للدولة، أشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى أن هناك نحو 400 2 طفل تؤويهم 57 دار من دور للأطفال والأماكن الآمنة التي تشرف عليها الوكالة الجامايكية لنماء الطفل.
    37. La CIDH indique qu'elle condamne fermement le niveau élevé d'homophobie qui prévaut dans la société jamaïcaine. UN 37- وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى أنها تشجب بشدة المستوى المرتفع لكره المثليين السائد في المجتمع الجامايكي بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد