M. Cifuentes a recommandé au Groupe de travail de réfléchir au phénomène de la xénophobie et à ses causes profondes. | UN | وأوصى السيد سيفوينتيس الفريق العامل بأن ينظر في ظاهرة كره الأجانب وأسبابها الجذرية. |
Mme Cifuentes dit que la Direction nationale de l'équité pour les femmes a financé un programme visant à associer les femmes aux activités de reconstruction consécutives au dernier tremblement de terre. | UN | 20 - السيدة سيفوينتيس: قالت إن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة أشرف على برنامج لإشراك النساء في عملية إعادة الإعمار بعد الهزة الأرضية الأخيرة. |
Mme Cifuentes (Colombie) dit que des femmes ont été nommées à la tête de deux ministères : le Ministère des affaires étrangères et le Ministère des communications. | UN | 48 - السيدة سيفوينتيس (كولومبيا): قالت إنه جرى تعيين وزيرتين للتجارة الخارجية والاتصالات. |
117. Dans la communication no 1536/2006 (Cifuentes Elgueta c. Chili), l'auteur affirmait que son fils avait été victime d'une disparition forcée. | UN | 117- في القضية رقم 1536/2006 (سيفوينتيس إلغيتا ضد شيلي)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها وقع ضحية اختفاء قسري. |
117. Dans la communication no 1536/2006 (Cifuentes Elgueta c. Chili), l'auteur affirmait que son fils avait été victime d'une disparition forcée. | UN | 117 - في القضية رقم 1536/2006 (سيفوينتيس إلغيتا ضد شيلي)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها وقع ضحية اختفاء قسري. |
C'est à la lumière de ces critères que le Comité a dû examiner les faits dans l'affaire Cifuentes Elgueta, en particulier le point de savoir si les conditions requises sont emplies avec une enquête collective, en application de la < < loi de transition > > . | UN | وكان ينبغي للجنة أن تدرس الوقائع في قضية سيفوينتيس إلغويتا على ضوء ذلك، ولا سيما إذا كانت البارامترات المطلوبة لا تطلب أكثر من تحقيق جماعي على أساس ما يسمى " القوانين الانتقالية " . |
C'est à la lumière de ces critères que le Comité a dû examiner les faits dans l'affaire Cifuentes Elgueta, en particulier le point de savoir si les conditions requises sont emplies avec une enquête collective, en application de la < < loi de transition > > . | UN | وكان ينبغي للجنة أن تدرس الوقائع في قضية سيفوينتيس إلغويتا على ضوء ذلك، ولا سيما إذا كانت البارامترات المطلوبة لا تطلب أكثر من تحقيق جماعي على أساس ما يسمى " القوانين الانتقالية " . |
Mme Cifuentes (Colombie) dit que la Direction nationale de l'équité pour les femmes est rattachée au Bureau du Président tout en étant dotée d'une structure indépendante et d'un budget propre. | UN | 44 - السيدة سيفوينتيس (كولومبيا): قالت إن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة مرتبط برئيس الجمهورية، غير أنه يتمتع بهيكل مستقل وله ميزانيته الخاصة. |
30. Une autre violation possible dans ce type d'affaire, bien qu'il n'ait pas été évoqué dans la communication présentée par Mme Cifuentes Elgueta, est constituée par les traitements cruels ou inhumains que subit un membre de la famille d'une personne qui a disparu en raison d'une action ou d'une omission imputable à l'État, lorsque celui-ci ne fournit aucune information sur le sort réservé à cette personne. | UN | 30- وهناك انتهاك آخر يمكن أن يطرأ في قضية من هذا القبيل، مع أن البلاغ الذي قدمته السيدة سيفوينتيس إلغويتا لا يتضمن ذلك، وهو الانتهاك المتمثل في اتباع معاملة قاسية أو لا إنسانية على أحد أعضاء أسرة الشخص المختفي نتيجة للقيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما، مما تعتبر الدولة مسؤولة عنه، بامتناعها عن تقديم معلومات تتعلق بمصير الشخص المختفي. |
30. Une autre violation possible dans ce type d'affaire, bien qu'il n'ait pas été évoqué dans la communication présentée par Mme Cifuentes Elgueta, est constituée par les traitements cruels ou inhumains que subit un membre de la famille d'une personne qui a disparu en raison d'une action ou d'une omission imputable à l'État, lorsque celui-ci ne fournit aucune information sur le sort réservé à cette personne. | UN | 30 - وهناك انتهاك آخر يمكن أن يطرأ في قضية من هذا القبيل، مع أن البلاغ الذي قدمته السيدة سيفوينتيس إلغويتا لا يتضمن ذلك، وهو الانتهاك المتمثل في اتباع معاملة قاسية أو لا إنسانية على أحد أعضاء أسرة الشخص المختفي نتيجة للقيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما، مما تعتبر الدولة مسؤولة عنه، بامتناعها عن تقديم معلومات تتعلق بمصير الشخص المختفي. |