Le chiffre actuellement prévu est fondé sur cinq accords signés, contre quatre lors de la précédente présentation de budget, et a été calculé sur la base du déploiement des 11 unités tout au long de la période. | UN | ويستند المبلغ المقدر حاليا إلى خمسة اتفاقات موقعة مقارنة بعدد أربعة اتفاقات في التقرير السابق وقد قدر على أساس استمرار نشر أفراد جميع الوحدات الإحدى عشرة طوال كامل لفترة. |
2006 (estimation) : conclusion de cinq accords | UN | التقديرات لعام 2006: التوصل إلى خمسة اتفاقات |
La proximité de l'Antarctique par rapport à la Nouvelle-Zélande a aussi incité à conclure entre 1988 et 1994 cinq accords bilatéraux sur la coopération dans l'Antarctique, prévoyant des installations en Nouvelle-Zélande pour les expéditions scientifiques. | UN | وأدى قرب نيوزيلندا من القطب الجنوبي إلى إبرام خمسة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في القطب الجنوبي، بما في ذلك تقديم تسهيلات في نيوزيلندا للبعثات العلمية. |
Les travaux du Comité ont donné de bons résultats : il existe désormais un régime juridique des activités spatiales regroupant cinq accords internationaux et quatre ensembles de principes. | UN | وقد حققت أعمال اللجنة نتائج ناجحة: فقد أنشئ نظام قانوني لﻷنشطة الفضائية، منبثق عن خمسة اتفاقات دولية وأربع مدونات مبادئ. |
Le Gouvernement a mis sur pied une commission pour enquêter sur la situation, tout en sachant qu'il n'y avait pas de camps de personnes déplacées dans cette zone, mais plutôt un camp utilisé comme centre d'approvisionnement et lieu de réunions par les saboteurs, qui ont violé cinq accords antérieurs et sont revenus à la violence. | UN | ومع ذلك، شكلت الحكومة لجنة للتحقيق في ذلك الحادث، رغم علمها بأن ذلك الموقع لا يوجد فيه مخيم للنازحين وإنما كان موقع تجمع وإمداد للمخربين. وتجدر الإشارة هنا إلى أن العناصر المخربة قد نقضت خمسة اتفاقات لوقف المواجهات المسلحة في الحروب السابقة، وعادت من جديد إلى أعمال العنف. |
Bien qu'aucun chiffre particulier concernant des accords n'ait été communiqué, il semblerait que leur nombre ait largement dépassé l'objectif fixé, à savoir cinq accords supplémentaires. | UN | ورغم عدم تسجيل عدد معين من الاتفاقات، أفيد أن عدد الاتفاقات التي تم التوصل إليها تجاوز الهدف المتوقع وهو خمسة اتفاقات إضافية. |
Avant l'ouverture du dialogue de Ouagadougou, les parties ivoiriennes avaient signé cinq accords de paix depuis le début du conflit en 2002. | UN | 98 - قبل اتفاق واغادوغو وقع الطرفان الإيفواريان ما مجموعه خمسة اتفاقات سلام منذ اندلاع الصراع عام 2002. |
À l'heure actuelle, le Fonds peut également compter sur cinq accords pluriannuels et il semble que trois autres entreront sans doute en vigueur en 2012. | UN | ويستفيد أيضا الصندوق في الوقت الحالي من خمسة اتفاقات متعددة السنوات، وثمة مؤشرات تدل على إمكان البدء في عام 2012 في ثلاثة اتفاقات أخرى. |
La signature de cinq accords, qui concernent notamment des questions aussi délicates que les droits de l'homme, la réinstallation des populations déplacées et la création d'une commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et les actes de violence perpétrés dans le passé, est un pas dans la bonne direction. | UN | إن التوقيع منذ بداية العام على خمسة اتفاقات تتناول، في جملة أمور، مسائل هامة مثل حقوق اﻹنســـــان، وإعـــادة توطين السكان المشردين وإنشاء لجنة للتحقيق في اﻹساءات إلى حقوق اﻹنسان وأعمال العنف المرتكبة في الماضي إنما يشكل خطـوة إيجابية جدا إلى اﻷمام. |
À cet égard, mon gouvernement a signé cinq accords avec le FNUAP sur des projets couvrant la période 1998-2002 dans le contexte de son programme d'assistance à des pays tiers pour la Guinée équatoriale. | UN | وفـــي هذا الصدد، وقعت حكومتي على خمسة اتفاقات مع صنـــدوق اﻷمم المتحدة للسكان بشـــأن مشاريع للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ في سياق البرنامج القطري الثالث لغينيا الاستوائية. |
687. Alors que cinq accords avaient été signés entre janvier et juin 1994, le cours des négociations s'est ralenti pendant le deuxième semestre. | UN | ٦٨٧ - وبعد توقيع خمسة اتفاقات في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٤، تباطأت المفاوضات خلال الستة أشهر اﻷخيرة من السنة. |
cinq accords pluriannuels de contribution aux ressources ordinaires portant sur la période 2008-2011 conclus par cinq principaux donateurs (40 % des prévisions de recettes du FNUAP pour 2011) ont pris fin. | UN | 6 - وقد انتهت خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 فيما يتعلق بالموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين، تُشكل حوالي 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2011. |
cinq accords pluriannuels de contribution aux ressources ordinaires portant sur la période 2008-2011 conclus par cinq principaux donateurs prendront fin. | UN | وستنتهي خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 للموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين والتي تشكل نحو 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2011. |
cinq accords ont été modifiés dans le domaine des transports. | UN | وتم تعديل خمسة اتفاقات للنقل. |
Un orateur a fait référence à une recommandation faite dans le rapport d'examen de pays demandant de poursuivre les efforts entrepris en vue de participer activement à des accords bilatéraux et multilatéraux avec des pays étrangers, recommandation en application de laquelle son pays avait conclu cinq accords interinstitutionnels avec des autorités compétentes étrangères, six autres étant encore en cours d'élaboration. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى توصية وردت في تقرير الاستعراض القُطْري بأن يُواصَل بلده السعي الحثيث إلى إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف. وأبلغ أنَّ بلده أبرم، نتيجةً لذلك، خمسة اتفاقات مؤسساتية مع سلطات مختصَّة أجنبية، وأنَّه يجري حاليًّا إعداد ستة اتفاقات. |
Le nombre total des accords bilatéraux d'entraide judiciaire peut toutefois dépasser celui concernant l'extradition, avec une moyenne globale de cinq accords bilatéraux d'entraide judiciaire par État. | UN | غير أن العدد الإجمالي للاتفاقات الثنائية الخاصة بتبادل المساعدة القانونية قد يكون أعلى من الرقم المقابل المتعلق بالتسليم، إذ يبلغ المتوسط الإجمالي لعدد الاتفاقات الثنائية لتبادل المساعدة القانونية لكل دولة خمسة اتفاقات. |
7. cinq accords pluriannuels de contribution aux ressources ordinaires portant sur la période 2008-2011, conclus par cinq principaux donateurs (40 % des prévisions de recettes du FNUAP pour 2011) ont pris fin. | UN | 7 - وقد انتهت خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 فيما يتعلق بالموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين، وهي تشكل حوالي 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2012. |
37. Sur les cinq accords de partenariat mis en place durant l'exercice biennal, deux ont été facilités par des institutions relevant de la Convention et les trois autres ne l'ont pas été. | UN | 37- يسرت المؤسسات ذات الصلة بالاتفاقية اتفاقَي شراكة من أصل خمسة اتفاقات أبرمت خلال فترة السنتين ولم تيسر هذه المؤسسات ثلاثة منها. |
cinq accords ont été signés en octobre 2011 entre la Puissance administrante et le gouvernement néo-calédonien afin d'organiser le transfert de l'enseignement secondaire au territoire, officiellement effectif le des 1er janvier 2012. | UN | وقد وقعت خمسة اتفاقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة لتنظيم نقل صلاحية التعليم الثانوي إلى الإقليم، على أن يتم النقل رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
cinq accords ont été signés en octobre 2011 entre la Puissance administrante et le gouvernement néo-calédonien afin d'organiser le transfert de l'enseignement secondaire au territoire, officiellement effectif le 1er janvier 2012. | UN | وقد وقَّعت خمسة اتفاقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة لتنظيم نقل صلاحيات التعليم الثانوي إلى الإقليم، على أن تتم عملية النقل رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |