ويكيبيديا

    "cinq enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة أطفال
        
    • لخمسة أطفال
        
    • خمسة أبناء
        
    • وخمسة أطفال
        
    • خمسة اطفال
        
    • خمسة أولاد
        
    37 semaines en cas de naissance de cinq enfants ou plus à la fois. UN 37 أسبوعاً عند ولادة خمسة أطفال أو أكثر في نفس الوقت.
    Hier, les tirs d'artillerie des Serbes de Karadzic ont tué cinq enfants. UN وباﻷمس، اغتيل خمسة أطفال نتيجة القصف الذي يقوم به صرب كاراديتش.
    À l'époque, les femmes des pays en développement avaient en moyenne cinq enfants chacune; aujourd'hui, elles en ont moins de trois. UN في ذلك الوقت، كان لكل واحدة من النساء في البلدان النامية خمسة أطفال في المتوسط؛ واليوم للواحدة أقل من ثلاثة.
    cinq enfants de la famille Koxa ont été tués dans le village de Doganovici, près d'Urosevac, et six autres blessés par des bombes-grappes. UN قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية.
    État civil : marié, père de cinq enfants UN الحالة الاجتماعية: متزوج وأب لخمسة أطفال
    Ils étaient environ une quarantaine, dont quatre ou cinq enfants. Open Subtitles حوالي الأربعين منهم مع أربعة أو خمسة أطفال
    Il lui a été impossible de venir à cause du massacre de cinq enfants par l'armée sud-africaine. UN ولم يتمكن من الحضور بسبب وقوع مذبحة راح ضحيتها خمسة أطفال على يد جيش جنوب افريقيا.
    Ils ont fui par familles entières, une famille comptant en moyenne de quatre à cinq enfants. UN وقد هربوا بصحبة جميع أفراد عائلاتهم التي تتكون من أربعة أو خمسة أطفال في المتوسط.
    Désormais, les femmes qui ont en moyenne cinq enfants sont chefs de famille dans près d'un tiers des ménages. UN وترأس المرأة ما يقرب من ثلث اﻷسر الكمبودية الكبيرة، التي تتألف من خمسة أطفال في المتوسط.
    Toutefois, si la personne qui demande une retraite anticipée a élevé cinq enfants ou plus dans sa famille, la période d'emploi rémunérée requise sera plus courte. UN وتخفض المدة المشترط قضاؤها في العمل مدفوع الأجر في حالة النساء اللاتي ربين خمسة أطفال أو أكثر في أسرهن.
    On a signalé la disparition de cinq enfants de moins de 2 ans dans la région de Korhogo, dont on a retrouvé les corps par la suite. UN وتم الإبلاغ في منطقة كورهوغو، عن اختفاء خمسة أطفال تقل أعمارهم عن سنتين، عثر عليهم فيما بعد مقتولين.
    cinq enfants ont reçu une formation sur la production de programmes radiophoniques et cinq autres sur la diffusion d'émissions radiophoniques UN تدريب خمسة أطفال على الإنتاج الإذاعي وخمسة أطفال على البث
    Près de 67 % des chômeuses ont un ou plusieurs enfants mineurs à charge et 19 % d'entre elles ont cinq enfants ou plus. UN وتقوم 67 في المائة تقريبا من النساء المتعطلات بتربية أولاد قصّر، ولدى 19 في المائة منهن خمسة أطفال أو أكثر.
    cinq enfants : 21 944 onze enfants et plus : 7 983 UN أربعة أطفال: 11 طفلاً أو أكثر: خمسة أطفال:
    La baisse de la fécondité a représenté le principal paramètre en la matière puisque nous sommes passés de cinq enfants par femme pendant les années 60 à 2,4 dans les années 90. UN وهذا الانخفاض في الخصوبة كان المتغير الذي انطوى على أكبر اﻷثر، إذ تغير من خمسة أطفال لكل امرأة في الستينات إلى ٢,٤ طفل في التسعينات.
    D'ordinaire, si une femme a cinq enfants ou plus, les a élevés jusqu'à l'âge de 8 ans et a cotisé pendant 15 ans à la sécurité sociale, elle peut prendre la retraite cinq ans plus tôt. UN وبطبيعة الحال فإن الأمهات اللاتي أنجبن خمسة أطفال أو أكثر وقمن بتربيتهن حتى سن ثماني سنوات لا يلزمهن دفع اشتراك التأمين إلا لمدة 15 سنة وبذلك يستطعن التقاعد بعد مدة تقل بمقدار خمس سنوات.
    Le rapport fait état aussi d'indemnités accordées aux femmes qui ont plus de cinq enfants. UN وأضافت أن التقرير يذكر أن هناك جوائز للنساء اللاتي لديهن أكثر من خمسة أطفال.
    cinq enfants soldats condamnés à mort par la Cour militaire de Matadi, Bas Congo, ont également été libérés. UN وأفرج أيضا عن خمسة أطفال جنود كانت المحكمة العسكرية في ماتادي بباسكونغو قد حكمت عليهم بالإعدام.
    Autrement dit, une famille turkmène sur trois est une famille nombreuse (cinq enfants ou plus). UN وبعبارة أخرى، فإن ثلث الأسر أسر متعددة الأفراد، أي أنها تضم خمسة أطفال أو أكثر.
    Sur le plan familial, c'était un mari dévoué et le père de cinq enfants qu'il aimait tendrement. UN وعلى الصعيد المنزلي، كان زوجا مخلصا وأبا محبوبا لخمسة أطفال.
    Ont également droit à une pension cinq ans plus tôt les femmes qui ont donné naissance a cinq enfants et les ont élevés. UN ومن حق المرأة التي أنجبت خمسة أبناء وقامت بتربيتهم الحصول أيضا على معاش تقاعدي قبل خمس سنوات من سن التقاعد.
    On a survécu à cinq enfants, une faillite, un cancer... Open Subtitles لقد نجونا من خمسة اطفال فشل مشروع تجاري, والسرطان
    Statut matrimonial Marié et père de cinq enfants UN الحالة العائلية: متزوج، وله خمسة أولاد التعليم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد