Je félicite de leur élection les Présidents des cinq grandes commissions pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الخمس على انتخابهم لهذه المناصب للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Au moment de l’opération d’évaluation, les cinq grandes salles de réunion des deux centres restaient vides 60 à 85 % du temps. | UN | ووقت إجراء المراجعة، كانت غرف الاجتماع الرئيسية الخمس في كلا المركزين خالية ما بين ٦٠ و ٨٥ في المائة من الوقت. |
Trois des cinq grandes priorités du Gouvernement ont concrètement trait aux enfants. | UN | وتتصل ثلاث أولويات من أولويات الحكومة الرئيسية الخمس اتصالاً وثيقاً بالأطفال. |
D'autres institutions analogues ont été créées dans la plupart des cantons et dans cinq grandes villes. | UN | وقد أقيمت مؤسسات مماثلة في غالبية الكانتونات وفي المدن الخمس الكبرى. |
Les cinq grandes causes de morbidité sont énoncées dans le Tableau ci-dessous : | UN | وأسباب المرض الرئيسية الخمسة مبينة في الجدول أدناه: |
La notion d'examen ou de demande de révocation est commune non seulement aux cinq grandes questions mais aussi à nombre de positions et de propositions. | UN | وثمة رابطة تصل في ما بين المسائل الأساسية الخمس من جهة، وبين مجموعة كبيرة من المواقف والمقترحات من جهة أخرى، ألا وهي مفهوم الاستعراض أو الطعن. |
La section II énumère les cinq grandes dimensions — connexes — du développement. | UN | فالفصل اﻷول يبين اﻷبعاد الخمسة الرئيسية والمتداخلة للتنمية. |
g Constitue actuellement un mécanisme de services d'appui technique au niveau des projets (SAT-2) réservé aux cinq grandes organisations. | UN | )ز( موجود حاليا بوصفه مرفقا للدعم التقني على مستوى المشاريع )عنصر خدمات الدعم التقني - ٢( للوكالات الكبيرة الخمس. |
Les achats effectués en 1993 se répartissaient entre cinq grandes catégories : matériel de construction de routes, matériel électronique, véhicules à moteur, matériel de laboratoire et matériel de transformation des denrées alimentaires. | UN | وتضمنت الفئات الرئيسية الخمس لﻷصناف المشتراة في عام ١٩٩٣: معدات شق الطرق والمعدات الالكترونية والمركبات اﻵلية ومعدات المختبرات ومعدات تجهيز اﻷغذية. |
Les cinq grandes stratégies pour la période du plan dans ce secteur sont la promotion, le renforcement des capacités, la fourniture de services, la participation de la communauté à la prise de décisions et les couplages. | UN | والاستراتيجيات الرئيسية الخمس لفترة الخطة في هذا القطاع هي الدعوة، وبناء القدرة، وأداء الخدمات، ومشاركة المجتمع المحلي في صنع القرار، وإقامة سلسلة متصلة من الروابط. |
Les cinq grandes catégories d'avantages ont été exposées plus en détail et présentées dans un plan de valorisation des avantages avalisé par le Comité directeur pour les normes IPSAS. | UN | وشرحت فئات الفوائد الرئيسية الخمس بمزيد من التفصيل وعرضت في خطة لتحقيق الفوائد أقرتها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
ii) Les cinq grandes questions : catégories de membres, question du véto, représentation régionale, taille d'un Conseil de sécurité élargi et méthodes de travail du Conseil, et relations entre le Conseil et l'Assemblée; | UN | ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض؛ ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس؛ والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛ |
À compter du 4 mars, les États Membres mèneront pendant deux mois la première série de négociations globales portant sur tous les aspects des cinq grandes questions énumérées dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale. | UN | فابتداء من 4 آذار/مارس، سيُجري الأعضاء في غضون شهرين الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية بصورة شاملة من منطلق المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557. |
Ce modèle, qui durant les trois séries de négociations a recueilli la plus grande approbation des délégations qui ont pris la parole en séance, a été débattu avec ses avantages et ses inconvénients, ses différentes variantes et les cinq grandes questions. | UN | وقد نوقش هذا النموذج، الذي حظي خلال الجولات الثلاث بأكبر قدر من التأييد من قبل الوفود التي أخذت الكلمة، في ضوء جميع إيجابياته وسلبياته، وجميع أشكاله المختلفة وجميع المسائل الرئيسية الخمس. |
Ce modèle, qui ne représente le premier choix d'aucune délégation, a été examiné avec ses avantages et ses inconvénients, ses différentes variantes et les cinq grandes questions. | UN | ونوقش هذا النموذج، الذي لم يكن الخيار المفضل بالدرجة الأولى لأي وفد، في ضوء جميع إيجابياته وسلبياته، وجميع أشكاله المختلفة وجميع المسائل الرئيسية الخمس. |
D'autres institutions analogues ont été créées dans la plupart des cantons et dans cinq grandes villes. | UN | وقد أقيمت مؤسسات مماثلة في غالبية الكانتونات وفي المدن الخمس الكبرى. |
Je voudrais souligner que les pays de la région sont fermement déterminés à achever le processus d'institutionnalisation du Traité et qu'ils sont disposés à entamer un dialogue constructif avec les cinq grandes puissances nucléaires en vue de la signature d'un protocole sur les garanties de sécurité négatives. | UN | وأود التأكيد على أن بلدان المنطقة عازمة عزماً راسخاً على إنهاء عملية مَأسسة المعاهدة وأنها مستعدة لإجراء حوار بنّاء مع القوى النووية الخمس الكبرى قصد توقيع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية. |
L'accès à une eau salubre est l'une des cinq grandes composantes du plan de développement rural. | UN | ويعتبر الحصول على المياه الآمنة واحداً من العناصر الرئيسية الخمسة لخطة التنمية الريفية. |
À cette fin, en vertu de l'autorité suprême que représente notre organisation et selon sa logique, l'intitulé des cinq grandes questions à l'étude renvoie aux rubriques du Chapitre V de la Charte des Nations Unies, qui concerne le Conseil de sécurité : composition, fonctions et pouvoirs, vote et procédure. Composition | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، واسترشادا بالسلطة العليا لدستور منظمتنا والمنطق الذي يحكمه، واستنادا إليهما، أدرجت المسائل الأساسية الخمس تحت عناوين الفصل الخامس من ميثاق الأمم المتحدة بشأن مجلس الأمن، وهي: التأليف، والوظائف والسلطات، والتصويت، والإجراءات. |
La récente augmentation de la participation des ONG s’explique certainement par l’intérêt extraordinaire suscité par les cinq grandes conférences internationales des années 90. | UN | ولا شك أن آخر زيادة في مشاركة المنظمات غير الحكومية ترجع إلى المؤتمرات الدولية الخمسة الرئيسية التي عقدت في التسعينات، وأسفرت عن زيادة اهتمام هذه المنظمات طبقا لمتوالية هندسية. |
Organismes précédemment appelés " cinq grandes organisations " : (AEPP, AST, SAO) | UN | الهيئات المشار إليها سابقا على أنها الوكالات الكبيرة الخمس: (خدمات دعم وضع السياسات والبرامج، ودعم الخدمات التقنية، والخدمات الإدارية والتشغيلية) |
Il a signalé que les ressources étaient réparties sur la base des cinq grandes catégories et des six principaux types d'activités mentionnés dans le rapport. | UN | وقال إن الموارد توزع حسب الفئات العريضة الخمس وأنواع اﻷنشطة الرئيسية الستة المذكورة في التقرير. |
Dans sa résolution 45/253, relative à la planification des programmes, l'Assemblée générale a adopté le projet de plan à moyen terme pour la période 1992-1997, ainsi que les recommandations y relatives du CPC, et a noté que l'une des cinq grandes priorités du plan à moyen terme serait le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣ المتعلق بتخطيط البرامج، الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ ، هي وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنها، وأحاطت علما باﻷولويات الشاملة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل وأن أحد هذه اﻷولويات يتمثل في الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
72. Les décisions 90/26 et 91/32 du Conseil d'administration ont limité l'application des nouveaux arrangements aux cinq grandes organisations, tout en invitant les petites organisations techniques à envisager la possibilité de participer au nouveau régime, à la lumière de l'expérience acquise. | UN | ٧٢ - يلاحظ أن مقرري مجلس الادارة ٩٠/٢٦ و ٩١/٣٢ قد قصرا استخدام الترتيبات الجديدة على الوكالات الخمس الكبيرة نسبيا، وطالبا الوكالات الصغيرة نسبيا في نفس الوقت بالنظر في مدى امكانية المشاركة في النظام الجديد في ضوء الخبرة المكتسبة. |
L'Éthiopie met en œuvre l'intégralité des cinq grandes stratégies de prévention et de contrôle préconisées par l'OMS. | UN | وتنفذ إثيوبيا بصورة كاملة الاستراتيجيات الخمس الرئيسية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية للوقاية من الملاريا ومكافحتها. |
À titre d'exemple, l'inscription des cinq grandes catégories de produits identifiées plus haut pourrait conduire à l'élimination d'environ 80% des quantités de mercure présentes dans les produits. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن أن يؤدي استخدام فئات المنتجات الخمس الواسعة النطاق المحددة أعلاه إلى التخلص من زهاء 80 في المائة من الزئبق. |