Des crédits ont également été prévus pour la traduction en cinq langues officielles de documents et études émanant de la Division. | UN | ويغطي الاعتماد تكاليف ترجمة الأوراق والدراسات التي تعدها الشعبة إلى اللغات الرسمية الخمس. |
" 7. Les requêtes peuvent être introduites dans l'une quelconque des cinq langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. " | UN | " ٧ - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الخمس لﻷمم المتحدة " . |
7. Les requêtes peuvent être introduites dans l'une quelconque des cinq langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. " | UN | " ٧ - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الخمس لﻷمم المتحدة " . |
Les centres d'information ont également mis en place 29 sites Web en langues locales, outre ceux qui existent déjà dans les cinq langues officielles. | UN | ولدى مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً مواقع على شبكة الإنترنت بـ 29 لغة محلية، بالإضافة إلى اللغات الخمس الرسمية. |
À l'heure actuelle, 47 centres, services et bureaux d'information des Nations Unies gèrent des sites Web dans cinq langues officielles et 26 langues non officielles. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك 47 من مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام، لها مواقع على الإنترنت بخمس لغات رسمية و 26 لغة غير رسمية. |
À Vienne également, le personnel de la sécurité maîtrise l'une des deux langues de travail, ainsi qu'une et parfois deux des cinq langues officielles suivantes : anglais, arabe, espagnol, français et russe, sans compter un grand nombre de langues non officielles. | UN | 6 - وفي فيينا كذلك، يتقن موظفو الأمن إحدى لغتي العمل إلى جانب واحدة، وأحيانا اثنتين، من اللغات الرسمية الخمس التالية: الإسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية، فضلا عن لغات غير رسمية عديدة. |
f) Au paragraphe 7 de l'article 7 et au paragraphe 4 de l'article 11 renuméroté, la mention < < cinq langues officielles > > est remplacée par < < six langues officielles > > ; | UN | (و) في الفقرة 7 من المادة 7 والفقرة 4 من المادة 11 بعد إعادة ترقيمها تعدل عبارة " اللغات الرسمية الخمس " بحيث تصبح " اللغات الرسمية الست " ؛ |
f) Au paragraphe 7 de l'article 7 et au paragraphe 4 de l'article 11 renuméroté, la mention < < cinq langues officielles > > est remplacée par < < six langues officielles > > ; | UN | (و) المادة 7، الفقرة 7، والمادة الجديدة 11، الفقرة 4، تعدل فيهما عبارة " اللغات الرسمية الخمس " بحيث تصبح " اللغات الرسمية الست " ؛ |
La version en ligne de chaque publication, de même que les traductions actuellement disponibles dans les cinq langues officielles de l'ONU, peuvent être consultées sur le site Web de la Division à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/ census/census3.htm. | UN | وتتاح النسخة الإلكترونية من كل منشور، إلى جانب الترجمات المتاحة حاليا إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة، على موقع الشعبة في: http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/census3.htm. |
Le Manuel à l'usage des parlementaires de l'Union interparlementaire et du HCR qui aide les députés à se familiariser avec les principes généraux du droit international des réfugiés a désormais été traduit dans les cinq langues officielles des Nations Unies ainsi qu'en allemand, Hindi, italien et japonais. | UN | وقد تُرجم دليل البرلمانيين، الصادر عن المفوضية والاتحاد البرلماني الدولي بهدف مساعدة البرلمانيين في الاطلاع على المبادئ العامة لقانون اللاجئين الدولي(16)، إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة، فضلا عن الألمانية والإيطالية والهندية واليابانية. |
Il conviendra de remettre d'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière. À défaut, les délégations sont instamment invitées à en fournir cinq exemplaires, pour l'interprétation dans les cinq langues officielles autres que la leur, avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم بيانه. |
Le montant de 44 700 dollars inscrit sous Autres rubriques représente les frais de déplacement du personnel du Bureau participant à des séminaires et conférences d'organisations régionales sur le maintien de la paix ou à des missions d'évaluation envoyées en anticipation de nouvelles opérations. Des crédits ont également été prévus pour la traduction en cinq langues officielles de documents et études émanant du Bureau. | UN | وبموجب وجوه الإنفاق للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، تتصل الموارد البالغة 700 44 دولار بسفر موظفي المكتب لحضور حلقات البحث والمؤتمرات الخاصة بالمنظمات الإقليمية بشأن أنشطة حفظ السلام، والسفر المتعلق ببعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة، ويخصص اعتماد لترجمة الورقات والدراسات التي يعدها المكتب إلى اللغات الرسمية الخمس. |
Il conviendra de remettre d'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière. À défaut, les délégations sont instamment invitées à en fournir cinq exemplaires, pour l'interprétation dans les cinq langues officielles autres que la leur, avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم بيانه. |
Il conviendra de remettre d'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière. À défaut, les délégations sont instamment invitées à en fournir cinq exemplaires, pour l'interprétation dans les cinq langues officielles autres que la leur, avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم بيانه. |
Il conviendra de remettre d'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière. À défaut, les délégations sont instamment invitées à en fournir cinq exemplaires, pour l'interprétation dans les cinq langues officielles autres que la leur, avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم بيانه. |
Il conviendra de remettre d'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière. À défaut, les délégations sont instamment invitées à en fournir cinq exemplaires, pour l'interprétation dans les cinq langues officielles autres que la leur, avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم بيانه. |
Depuis lors, par des résolutions successives, l'Assemblée générale a ajouté l'arabe à ses cinq langues officielles en 1973 et a porté le nombre de langues de travail de deux à six avec l'ajout de l'espagnol en 1948, du russe en 1968, du chinois et de l'arabe en 1973. | UN | ومنذ ذلك الحين، ومن خلال اتباع نهج توسعي، أضافت القرارات المتلاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة اللغة العربية إلى اللغات الرسمية الخمس الأولى للجمعية في عام 1973()، بينما ارتفع عدد لغات العمل من لغتين إلى ست لغات بإدراج الإسبانية في عام 1948()، والروسية في عام 1968()، والصينية والعربية في عام 1973(). |
D'après les résultats de l'enquête, le Code a été traduit dans 33 pays dont la langue nationale est autre que l'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français ou le russe, c'est-à-dire les cinq langues officielles de l'OMT. | UN | 27 - ووفقا للنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، تم ترجمة المدونة في 33 بلدا تستخدم لغات وطنية غير اللغة الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية أو العربية وهي اللغات الخمس الرسمية للمنظمة. |
Outre les autres publications relatives à la CTPD et à la CEPD, le guide de la FAO sur la CTPD, publié actuellement dans les cinq langues officielles de l'Organisation (anglais, arabe, chinois, espagnol et français) est un outil très utile pour faire mieux connaître et comprendre les principes et les modalités de la CTPD. | UN | والى جانب المنشورات اﻷخرى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية/التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، فإن كتيب الفاو بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية المتوفر حاليا بجميع اللغات الخمس الرسمية للمنظمة )الاسبانية والانكليزية والفرنسية والعربية والصينية(، يعد أداة مفيدة للغاية لتعزيز الوعي واﻹدراك لمفاهيم وإجراءات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
À l'heure actuelle, 49 centres, services et bureaux d'information des Nations Unies gèrent des sites Internet dans cinq langues officielles et 28 langues non officielles, dont l'arménien, l'azéri, le bélarussien, le farsi, le japonais, le kiswahili, le malgache, l'ourdou, l'ouzbek, le tchèque ou encore l'ukrainien. | UN | وتشغل 49 مركزا ودائرة ومكتبا للإعلام تابعة للأمم المتحدة في الوقت الحاضر مواقع على شبكة الإنترنت بخمس لغات رسمية و 28 لغة غير رسمية، منها الأذربيجانية، والأرمنية، والأوردو، والأوزبكية، والأوكرانية، والبيلاروسية، والتشيكية، والسواحلية، والفارسية، والملغاش، واليابانية. |