ويكيبيديا

    "cinq membres permanents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء الخمسة الدائمين
        
    • الأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمون
        
    • الخمس الدائمة العضوية
        
    • خمسة أعضاء دائمين
        
    • الأعضاء الدائمون الخمسة
        
    • الخمس دائمة العضوية
        
    • الدول الدائمة العضوية
        
    • الخمس اﻷعضاء
        
    • للأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الخمس هذه
        
    • اﻷعضاء الخمس الدائمة
        
    • اﻷعضاء الدائمون
        
    • أعضاء مجلس الأمن الخمسة الدائمين
        
    • الأعضاء الخمس الدائمين
        
    D'autres pensaient que les négociations pourraient commencer avec la participation des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN في حين رأت وفود أخرى على عكس ذلك أن المفاوضات ممكن أن تبدأ بمشاركة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Comme nous le savons, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont confirmé leur participation aux audiences publiques devant la Cour internationale de Justice. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    Lorsque les cinq membres permanents actuels avaient été choisis en 1945, l'ONU ne comptait que 51 Membres. UN وعندما وقع الاختيار على الأعضاء الخمسة الدائمين الحاليين في عام 1945، كانت الأمم المتحدة تضم مجرد 51 عضوا.
    Les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont récemment fait circuler un projet de résolution en ce sens. UN وأضاف أن الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن قد عمموا مؤخرا مشروع قرار بهذا المعنى.
    En une précédente occasion, en 1963, certains des cinq membres permanents avaient voté contre l'élargissement du Conseil. UN وفي مناسبة سابقة، في عام 1963، صوت بعض الأعضاء الدائمين الخمسة ضد توسيع عضوية المجلس.
    Les cinq membres permanents ont une responsabilité particulière à cet égard. UN ويتحمل الأعضاء الخمسة الدائمون مسؤولية خاصة في ذلك الصدد.
    Il est préférable d'éviter de mentionner les cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans une disposition sur l'entrée en vigueur. UN ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة.
    Le temps est venu de délaisser l'anachronisme des cinq membres permanents et d'établir des arrangements modifiables avec le temps et l'évolution des événements. UN لقد آن اﻷوان للتخلي عن المفارقة التاريخية المتمثلة في وجود خمسة أعضاء دائمين ولوضح ترتيبات قادرة على التغير مع مرور الزمن وتطور اﻷحداث.
    Toute réforme du droit de veto exigera avant tout que les cinq membres permanents analysent honnêtement à quoi leur a servi le droit de veto et en quoi il a contribué ou nui au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأي إصلاح لسلطة حق النقض سيتطلب، في المقام الأول، تحليلا نزيها من الأعضاء الخمسة الدائمين لاستخدام حق النقض وما إذا كان هذا الاستخدام قد أسهم في حفظ السلم والأمن الدوليين أو عرّضه لخطر أكبر.
    L'exercice du droit de veto par les cinq membres permanents fait que le règlement de ces menaces devient l'apanage d'un petit nombre. UN وتجعل ممارسة الأعضاء الخمسة الدائمين لحق النقض من مواجهة تلك التهديدات امتيازا لقلة من الأعضاء.
    Doter seulement cinq membres permanents du droit de veto et de privilèges particuliers place le Conseil de sécurité à l'écart du monde. UN إن منح الأعضاء الخمسة الدائمين وحدهم حق النقض وامتيازات خاصة يجعل مجلس الأمن منقطع الصلة بالعالم.
    Il est maintenant clair que les cinq membres permanents ne vont pas renoncer au veto ni le partager. UN فمن الواضح الآن أن الأعضاء الخمسة الدائمين لن يتخلوا عن حق النقض ولن يتقاسموه.
    La plupart d'entre nous, lors de notre entrée à l'ONU, n'avions pas eu le choix quant aux cinq membres permanents existants. UN إن معظمنا، حين دخلنا الأمم المتحدة، لم يكن له خيار إزاء الأعضاء الخمسة الدائمين.
    L'un des cinq membres permanents a également dit qu'il aimerait qu'il y ait 20 membres au plus au Conseil de sécurité. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    Cela dit, nous reconnaissons que les cinq membres permanents ne renonceront pas au droit de veto. UN وإذ قلنا ذلك، نقر بأن الأعضاء الدائمين الخمسة لن يتخلوا عن حق النقض.
    En outre, des représentants de 27 États, dont les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, ont participé à la procédure orale. UN وإضافة إلى ذلك، شارك ممثلو 27 دولة في المداولات الشفوية ومنهم ممثلو جميع الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن.
    Dans une déclaration au Conseil en 1994, le représentant de l'un des cinq membres permanents a décrit de telles consultations officieuses de la manière suivante : UN وفي بيان إلى المجلس في 1994، وصف ممثل لأحد الأعضاء الدائمين الخمسة تلك المشاورات الرسمية بالكلمات التالية:
    Les cinq membres permanents pressent la Conférence du désarmement de faire preuve de la souplesse voulue pour que cette instance reprenne ses travaux. UN ويحث الأعضاء الخمسة الدائمون مؤتمر نزع السلاح على إبداء المرونة اللازمة لإعادة المؤتمر مرة أخرى إلى مسار عمله.
    Il est préférable d'éviter de mentionner les cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans une disposition sur l'entrée en vigueur. UN ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة.
    Dans la pratique, seuls les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont le droit de prendre des décisions relatives aux questions de paix et de sécurité internationales. UN فمن ناحية الممارسة العملية، خمسة أعضاء دائمين فقط هم من لهم الحق في تقرير ما يتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    Si les cinq membres permanents le voulaient, leur nombre pourrait s'accroître, mais ils ne le souhaitaient pas. UN وإذا أراد الأعضاء الدائمون الخمسة ذلك، فقد يحدث، لكنهم لا يريدون ذلك.
    Nous voyons depuis plusieurs mois, un déploiement d'efforts intensifs au Conseil, particulièrement de la part des cinq membres permanents, pour adopter une position commune dans le dossier de l'Iraq. UN إننا نشهد منذ أشهر مساعي مكثفة في مجلس اﻷمن، وبوجه خاص من الدول الخمس دائمة العضوية للخروج بموقف موحد بشأن العراق.
    Mais la réalité nous rappelle que les vues des cinq membres permanents du Conseil de sécurité prévalent sur celles de tous les autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ومع ذلك فإن الواقع الذي يواجهنا هو أن آراء جميع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة تفوقها أهمية آراء الدول الدائمة العضوية الخمس في مجلس الأمن.
    30. Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    Deuxièmement, les cinq membres permanents n'ont pas de droit de veto officiel au sein des comités. UN والفرق الثاني هو أنه ليس للأعضاء الدائمين الخمسة حق النقض رسميا.
    En 1998, après une série de consultations, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et la Mongolie sont parvenus à un accord prévoyant que, jusqu'à ce que le statut de la Mongolie soit clairement défini, les cinq membres permanents lui reconnaissaient le statut d'État exempt d'armes nucléaires et envisageraient les questions touchant sa sécurité dans un contexte plus large. UN 9 - وفي عام 1998، وبعد سلسلة من المشاورات، جرى التوصل إلى تفاهم سياسي بين مجموعة الدول الخمس هذه ومنغوليا مفاده أنه إلى أن يجري بوضوح تحديد مركز منغوليا تؤيد الدول الخمس مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وأنها ستتناول القضايا الأمنية المتعلقة بمنغوليا في سياق أوسع.
    Le club nucléaire n'est plus réservé aux cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN فالنادي النووي لم يعد حكرا على الدول اﻷعضاء الخمس الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Si le veto devait être maintenu, l’Afrique pourrait demander que les nouveaux membres permanents soient dotés des mêmes prérogatives que les cinq membres permanents que compte actuellement le Conseil de sécurité. UN وإذا ما أبقي على حق النقض، يمكن أن تطلب أفريقيا أن يمنح اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس الصلاحيات الممنوحة لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين في مجلس اﻷمن.
    Les cinq membres permanents sont le produit des accords issus de la Seconde Guerre mondiale. UN إن أعضاء مجلس الأمن الخمسة الدائمين هم نتاج اتفاقات الحرب العالمية الثانية.
    À cet égard, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité sont fermement résolus à assumer leurs responsabilités et à jouer leur rôle. UN في هذا السياق، إن الدول الأعضاء الخمس الدائمين في مجلس الأمن مصممة كل التصميم على تحمل مسؤولياتها والقيام بدورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد