Israël a lancé en 2008 un programme national destiné aux enfants et aux jeunes à risque, qui fait intervenir cinq ministères. | UN | بدأت إسرائيل برنامجا وطنيا من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر في عام 2008 يشمل خمس وزارات حكومية. |
cinq ministères sont compétents en matière de violence à l'égard des femmes : | UN | وتقع المسؤولية فيما يتعلق بقضية العنف ضد المرأة على خمس وزارات. |
:: Organisation, au cours de l'année 2012, d'une campagne d'une journée dans cinq ministères centraux sur l'élimination de la violence à l'encontre des femmes; | UN | :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛ |
Un groupe de cinq ministères a commencé à mettre en œuvre un processus approfondi de généralisation d'une perspective antisexiste. | UN | وقد بدأت مجموعة من خمس وزارات حكومية في تنفيذ عملية متعمقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Ces sujets relèvent de cinq ministères : | UN | وتسيطر خمس إدارات على أولئك الرعايا: |
Cette convention engage cinq ministères à renforcer leur action en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وينيط هذا الاتفاق بخمس وزارات تكثيف عملها لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Ce poste est financé par cinq ministères. | UN | وتتولى خمس وزارات تمويل هذا المكتب. |
En outre, un plan quinquennal à l'exécution duquel participeront cinq ministères et 10 organismes sectoriels, a été mis au point pour aider les comités de développement des villages à prendre en charge les problèmes de la famille. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطة مدتها خمس سنوات تشترك في تنفيذها خمس وزارات وعشر منظمات من المقاطعات ستساعد لجان التنمية الريفية على تقديم الرعاية لﻷسر في مناطقها. |
À cette fin, le Venezuela a mis en place en 2005 une autorité nationale rassemblant des représentants de plus de cinq ministères et de l'Association vénézuélienne de l'industrie chimique et pétrochimique. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، أنشأت فنـزويلا في عام 2005 سلطة وطنية تتألف من ممثلي أكثر من خمس وزارات والجمعية الفنـزويلية للصناعات الكيميائية والبتروكيمياوية. |
Dans cinq ministères, à savoir ceux de la famille, de la santé, de l'éducation, de la femme et de l'enfant et du système indien de médecine et d'homéopathie, de 50 à 80 % environ des dépenses prévues par le plan ont été consacrées aux femmes. | UN | وفي خمس وزارات هي رعاية الأسرة والصحة والتعليم والمرأة والطفل والنظام الهندي للدواء والعلاج المِثلي، أُنفِق حوالي 50 إلى 80 في المائة من نفقات الخطة على النساء. |
Pour sa part, le Gouvernement de la Fédération a finalement accepté de respecter les dispositions des accords de Washington et de Dayton concernant la réinstallation à Mostar de cinq ministères. | UN | 20 - أما حكومة الاتحاد، فتخلت أخيرا عن مقاومتها الامتثال لأحكام اتفاقات واشنطن العاصمة ودايتون، في ما يتعلق بنقل مقر خمس وزارات إلى موستار. |
Le plan d'action fait intervenir cinq ministères : le Ministère de la santé et de la prévention; le Ministère des réfugiés, de l'immigration et de l'intégration; le Ministère de la justice; le Ministère de la protection sociale et le Ministère de l'égalité des sexes. | UN | وتشترك في خطة العمل الدانمركية هذه خمس وزارات هي: وزارة الصحة والوقاية؛ ووزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج؛ وزارة العدل؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية. |
Le plan d'action fait intervenir cinq ministères : le Ministère de la santé et de la prévention; le Ministère des réfugiés, de l'immigration et de l'intégration; le Ministère de la justice; le Ministère de la protection sociale et le Ministère de l'égalité des sexes. | UN | وتشترك في خطة العمل الدانمركية خمس وزارات هي: وزارة الصحة والوقاية؛ ووزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج؛ ووزارة العدل؛ ووزارة الشؤون الاجتماعية والوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية. |
cinq ministères ont participé à la rédaction d'un programme national à l'intention des jeunes personnes en difficulté, qui englobent plusieurs projets novateurs visant à intégrer les jeunes dans la collectivité locale, notamment par la formation professionnelle et l'apprentissage à l'entreprise. | UN | وشاركت خمس وزارات في برنامج وطني من أجل الشباب المعرضين للخطر، تضمن عددا من المشاريع المبتكرة لدمج الشباب في المجتمع، بما في ذلك من خلال التدريب المهني وتنظيم المشاريع. |
48. L’Espagne a adopté un plan d’action contre la violence dans la famille, établi par l’Institut des affaires féminines avec la participation de cinq ministères. | UN | ٨٤ - واعتمدت اسبانيا خطة عمل لمكافحة العنف المنزلي أعدها معهد شؤون المرأة بمشاركة من خمس وزارات . |
Récemment, le Comité interdisciplinaire gouvernemental de l'enfance a créé un groupe de travail composé de représentants de cinq ministères différents, dont celui des affaires sociales et celui de la justice, en vue d'élaborer un projet de plan d'action visant à renforcer les mesures destinées à prévenir les sévices sexuelles exercés sur les enfants. | UN | وفي الآونة الأخيرة أنشأت لجنة الطفل الشاملة لعدة قطاعات فريقا عاملا تمثل فيه خمس وزارات مختلفة، منها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل، لكي يقوم بوضع مشروع لخطة عمل لتقوية إجراءات منع الإساءة إلى الأطفال جنسيا. البغاء |
En mai 1994, une autre pétition, signée par les représentants de cinq ministères et de 10 ONG et contenant des demandes analogues, a été présentée au Ministère. | UN | وفي آيار/مايو ١٩٩٤، قدم التماس آخر إلى وزارة العدل بشأن إصلاح القانون وقﱠعه ممثلون من خمس وزارات حكومية و ١٠ منظمات غير حكومية ويتضمن أيضا مطالبات محددة بإصلاح القوانين المتعلقة بالاغتصاب. |
Des représentants de cinq ministères, d'autres instances et de la Commission des droits de l'homme du Parlement fédéral, dont certains membres assistaient à la séance, avaient participé à l'établissement du rapport, pour lequel des consultations approfondies avaient été menées avec la société civile. | UN | وقد شارك في إعداد التقرير، الذي عُقدت لأجله أيضاً مشاورات مكثفة مع المجتمع المدني، ممثلون عن خمس وزارات وسلطات أخرى وعن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البرلمان الفيدرالي الذي حضر بعض أعضائه هذه الجلسة. |
ONU-Femmes a continué d'aider le Ministère de la condition féminine à mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, notamment en élaborant des mémorandums d'accord qui ont été signés par cinq ministères. | UN | 85 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم لوزارة شؤون المرأة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق وضع مذكرات تفاهم، وُقِّـعت مع خمس وزارات تنفيذية. |
Dans la fonction publique, les femmes représentent actuellement près de 58 % des 160 000 fonctionnaires et cinq ministères sont dirigés par des femmes. | UN | 48 - وتشكل المرأة حاليا في الخدمة العامة ما يقرب من نسبة 58 في المائة من الموظفين البالغ عددهم 000 160 موظف، كما ترأس المرأة خمس إدارات. |
Deux institutions étaient principalement chargées du développement durable en Bulgarie : une commission nationale du développement durable, où étaient représentés cinq ministères, et un conseil de coordination du plan national de développement économique, présidé par le Ministre des finances. | UN | وهناك مؤسستان رئيسيتان مسؤولتان عن التنمية المستدامة في بلغاريا هما اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة التي تضم وزراء من خمس إدارات ومجلس تنسيق الخطة الإنمائية الاقتصادية الوطنية الذي يرأسه وزير المالية. |
En ce qui concerne la première de ces conventions, le secrétariat du Comité interministériel s'est mis en devoir de désigner les représentants de cinq ministères qui feront partie du Sous-Comité qui s'en occupera. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقية اﻷولى فلقد بادرت أمانة اللجنة المشتركة بين الوزارات في الاتصال بخمس وزارات لتعيين ممثلين عنها كأعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بهذه الاتفاقية. |