ويكيبيديا

    "cinq parties ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة أطراف
        
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, ainsi qu'un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف. وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    cinq Parties ont fait savoir qu'elles avaient mis en place des procédures pour le contrôle des exportations, même si elles ne produisaient ni n'exportaient de substances chimiques inscrites à l'Annexe III. UN وأبلغت خمسة أطراف أنها وضعت إجراءات للرقابة على الصادرات رغم أنها لم تنتج أو تصدر مواد كيميائية واردة في المرفق الثالث.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, notamment au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، منها بيان باسم مجموعة ال77 والصين.
    cinq Parties ont souligné que la salinisation de l'eau avait pour effet de réduire les quantités d'eau disponibles pour l'agriculture et présentait donc un risque pour la sécurité alimentaire. UN وشددت خمسة أطراف على أن تملّح المياه يقلص من توفرها للأغراض الزراعية، مما ينعكس سلباً على الأمن الغذائي.
    cinq Parties ont fait observer que des instituts indépendants et universitaires ainsi que le secteur privé participaient à des activités de recherche. UN وأبلغت خمسة أطراف عن مساهمة معاهد مستقلة وأكاديمية والقطاع الخاص في أنشطة البحوث.
    38. cinq Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. UN 38- وأبلغت خمسة أطراف عن تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    En ce qui concerne les pays en transition sur le plan économique, cinq Parties ont indiqué que leurs contributions à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement déboucheraient sur le transfert de technologies. UN وفيما يتعلق بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، أشارت خمسة أطراف إلى أن مساهماتها في المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ستسفسر عن نقل التكنولوجيا.
    Concernant la mesure dans laquelle le paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention avait été appliqué aux exportations pendant la période d'un an visée, cinq Parties ont indiqué que leurs exportations étaient conformes aux conditions énoncées dans ledit article. UN أما فيما يتعلق بمدى تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية باعتبارها أساساً لعملية التصدير التي جرت في فترة السنة، فقد أبلغت خمسة أطراف أن صادراتها تلبي المتطلبات المنصوص عليها في المادة.
    227. Politiques et mesures fondées sur la recherche: cinq Parties ont notifié des politiques fondées sur la recherche. UN 227- السياسات والتدابير القائمة على البحوث: أفادت خمسة أطراف عن سياسات قائمة على البحوث.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلون عن خمسة أطراف.
    cinq Parties ont fait état d'un manque de communication entre les centres nationaux de liaison et les correspondants, entre les correspondants de différents pays et entre les correspondants et les scientifiques et d'autres éventuelles parties prenantes. UN وأشار خمسة أطراف إلى ثغرة في التواصل بين جهات الاتصال الوطنية والمراسلين، وبين المراسلين من بلدان مختلفة، وبين المراسلين والعلماء وغيرهم من أصحاب المصلحة المحتملين.
    Conformément aux Lignes directrices du GIEC, ces émissions n'ont pas été englobées dans le total national mais signalées à part. cinq Parties ont répertorié séparément les émissions provenant des soutes d'avions et celles provenant des soutes de navires. UN وطبقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تُدرج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية وإنما جرى الإبلاغ عنها بصورة منفصلة. وقدمت خمسة أطراف بياناً تفصيلياً مصنفاً حسب الوقود المستخدم في النقل البحري والوقود المستخدم في النقل الجوي.
    Projections 173. cinq Parties ont fourni des projections de leurs émissions de gaz à effet de serre bien que les directives FCCC ne le demandent pas. UN 173- قدمت خمسة أطراف إسقاطات لانبعاثات غازات الدفيئة، على الرغم من أن المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لا تطلب تقديمها.
    5. cinq Parties ont fait état de l'appui qu'elles apportaient à des groupes internationaux de recherche qui étaient en train d'étudier des technologies " matérielles " et " immatérielles " visant à faciliter l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ces changements dans les pays en développement. UN ٤- أوردت خمسة أطراف وصفا لدعمها المقدم لمجموعات بحوث دولية تقوم بدراسة التكنولوجيات " الصلبة " و " اللينة " والممارسات التي من شأنها تيسير التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه في البلدان النامية.
    15. cinq Parties ont indiqué qu'elles appuyaient des programmes visant à améliorer la sûreté, la gestion et la surveillance des centrales nucléaires, en particulier dans les pays en transition sur le plan économique. UN ٥١- وأشارت خمسة أطراف إلى أنها تدعم برامج ترمي إلى تحسين سلامة مرافق الطاقة النووية وإدارتها ومراقبتها، وخاصة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    cinq Parties ont été inscrites sur les listes pour des attaques contre des écoles et des hôpitaux : les forces des Taliban, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), Al-Qaida en Iraq (AQ-I), le groupe État islamique d'Iraq (ISI) et les forces gouvernementales syriennes. UN وأدرجت خمسة أطراف لشنها هجمات على المدارس و/أو المستشفيات، وهي: قوات الطالبان، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وتنظيم القاعدة في العراق، وتنظيم دولة العراق الإسلامية، والقوات الحكومية السورية.
    Lors d'une réunion ultérieure, cinq Parties ont exprimé le souhait de poursuivre les travaux en tant que groupe. UN وفي اجتماع عقد في وقت لاحق، أعربت خمسة أطراف عن رغبتها في الاستمرار كمجموعة().
    32. cinq Parties ont fait état des effets néfastes du phénomène El Niño/Oscillation australe (ENSO) et ont dit redouter que les changements climatiques n'aient pour effet d'accroître la durée, l'intensité et la fréquence de ce type de phénomène. UN 32- وأبلغت خمسة أطراف عن الآثار السلبية لظواهر تيار النينو/التذبذب الجنوبي وأعربت عن قلقها من إمكانية أن يزيد تغير المناخ من طول فترة تلك الظواهر وكثافتها وعددها.
    50. cinq Parties ont signalé que certaines données d'activité importantes étaient soit inexistantes soit non accessibles en raison de l'inadéquation des systèmes nationaux de collecte et/ou de gestion. UN 50- وأفادت خمسة أطراف بأن بعض البيانات الهامة المتعلقة بالأنشطة إما أنها غير متاحة أو أنه من غير الممكن الوصول إليها بالنظر إلى عدم كفاية البيانات الوطنية و/أو نظم الإدارة.
    cinq Parties ont fait des observations au sujet des services conjoints. UN 38 - علَّقت خمسة أطراف على الدوائر المشتركة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد