Le premier de ces deux programmes a permis, grâce à près de 2,8 millions de dollars de prêts, de jouer un rôle de catalyseur et de mobiliser pour près de 500 millions de dollars d'investissement dans cinq pays d'Afrique, d'Asie et du Moyen-Orient. | UN | وأضاف أن عمليات الإقراض الحفَّازة التي قام بها البرنامج الأول والتي تم فيها دفع 2.8 مليون دولار تقريباً قد انتهت في خمسة بلدان من بلدان أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط مما أدى إلى حشد نحو 500 مليون دولار من الاستثمارات. |
Application du droit de l'environnement- cinq pays d'Afrique de l'Est | UN | تطبيق القانون البيئي - خمسة بلدان من شرق أفريقيا |
L'objectif est d'aider cinq pays d'Asie centrale signataires du Traité relatif à la Charte de l'énergie de 1991 et du Protocole relatif à l'efficacité énergétique et aux aspects environnementaux connexes de 1994 à appliquer ces instruments. | UN | ويتمثل هدفه في مساعدة خمسة بلدان من آسيا الوسطى في تنفيذ أحكام ميثاق الطاقة لعام 1991 وبروتوكول ميثاق الطاقة بشأن كفاءة الطاقة والجوانب البيئية ذات الصلة لعام 1994، التي وقَّعتها تلك البلدان. |
Le Bureau régional a facilité la création d'un mécanisme consultatif régional avec des membres de peuples autochtones de cinq pays d'Amérique centrale. | UN | وسهّل المكتب الإقليمي إنشاء آلية تشاور إقليمية مع أفراد الشعوب الأصلية من خمسة بلدان في أمريكا الوسطى. |
cinq pays d'Amérique latinea | UN | البلدان الرئيسية الخمسة(أ) |
14. La Division de statistique a reçu d'Eurostat les données de cinq pays d'Europe pour 1997, qu'elle compare actuellement aux données correspondantes reçues directement des pays et par l'intermédiaire de l'OCDE. | UN | ١٤ - وفي الواقع، تلقت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بيانات عن عام ١٩٩٧ من المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية فيما يتعلق بخمسة بلدان أوروبية، وتقوم بمقارنة تلك البيانات ببيانات تلك البلدان التي تلقتها مباشرة من البلدان ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Le Mouvement constate en outre avec satisfaction que les cinq pays d'Asie centrale ont décidé de signer le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale aussitôt que possible. | UN | وترحب الحركة بالقرارات التي اتخذتها كافة دول وسط آسيا الخمس للتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن. |
Une assistance a par ailleurs été fournie en vue d'intensifier le rôle des centres de liaison nationaux dans cinq pays d'Asie centrale et quatre pays d'Europe orientale. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا لتعزيز دور مراكز التنسيق الوطنية في خمسة من بلدان آسيا الوسطى وأربعة من بلدان أوروبا الشرقية. |
Le 8 septembre prochain, les ministres des affaires étrangères des cinq pays d'Asie centrale devraient signer le traité portant création de cette zone, une étape qui devrait faciliter le processus de désarmement mondial. | UN | ومن المقرر أن يُوقع وزراء خارجية خمسة بلدان من آسيا الوسطى في 8 أيلول/سبتمبر على معاهدة تتعلق بإنشائها. وستُسَهل هذه الخطوة حتماً عمليات نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
L'ONUDC a formé les membres des professions de santé dans cinq pays d'Afrique de l'Est aux principes directeurs pour l'évaluation des besoins en drogues. | UN | وقدّم المكتب الدعم لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية في خمسة بلدان من شرق أفريقيا حيث وفّر لهم التدريب على المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات من المخدرات. |
Des enquêteurs et des procureurs de cinq pays d'Afrique de l'Est y ont étudié les normes requises en matière de preuves par les centres financiers dans les affaires de recouvrement d'avoirs et ont été encouragés à former un réseau de spécialistes du recouvrement dans la région et à identifier les possibilités de partenariat. | UN | ونُظمت حلقة عمل لتدريب محققين وأعضاء في النيابة العامة من خمسة بلدان من شرق أفريقيا لفهم معايير الأدلة المطلوبة من أجل حالات استرداد الموجودات في المراكز المالية وإقامة شبكة من المتخصصين في استرداد الموجودات في المنطقة واستبانة الشراكات المحتملة. |
Au cours de l'année écoulée, la Commission économique pour l'Europe (CEE) a organisé la première réunion du Groupe interinstitutions et d'experts avec les cinq pays d'Asie centrale et l'Azerbaïdjan - occasion majeure de s'informer des capacités actuelles en matière de production d'estimations concernant les indicateurs relatifs aux OMD et d'étudier les domaines dans lesquels une assistance plus poussée est requise. | UN | وفي العام الماضي، نظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا اجتماع فريق الخبراء الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية مع خمسة بلدان من آسيا الوسطى وأذربيجان، والذي مثَّل فرصة هامة للتعرف على القدرة الحالية على إنتاج تقديرات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واكتشاف أي المجالات تتطلب مزيداً من المساعدة. |
Le Groupe consacrera ses premières études à l'Afrique, parce qu'il dispose déjà de certaines informations sur l'Europe occidentale, les États-Unis et l'Amérique latine. Il procédera aussi à une étude circonscrite à cinq pays d'Europe orientale pour déterminer la nature de leur législation. | UN | 38 - وذكرت أن الفريق سوف يبدأ دراسته الاستقصائية في أفريقيا باعتبار أن ثمة معلومات متاحة بالفعل عن أوروبا الغربية والولايات المتحدة وأمريكا اللاتينية، كما سيقوم بدراسة استقصائية على نطاق صغير في خمسة بلدان من أوروبا الشرقية لتحديد طبيعة التشريعات هناك. |
L'Office collabore avec cinq pays d'Asie centrale (le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan) ainsi qu'avec l'Azerbaïdjan et la Fédération de Russie à sa création. | UN | ويعمل المكتب " يونوديسي " بالتعاون مع خمسة بلدان من آسيا الوسطى، هي أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، وكذلك مع أذربيجان والاتحاد الروسي، على إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق. |
Une réunion de travail visant à examiner la possibilité de mettre en place un cadre de coopération entre les États membres de la SACU dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles a été organisée à Maseru les 9 et 10 août 2004 par la CNUCED et le Ministère du commerce et de l'industrie du Lesotho à l'intention des représentants de cinq pays d'Afrique australe. | UN | وقام الأونكتاد ووزارة التجارة والصناعة في ليسوتو بتنظيم اجتماع استعراضي بشأن الإطار الممكن للتعاون فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن الممارسات المانعة للمنافسة في ماسيرو في 9 و10 آب/أغسطس 2004 لممثلين من خمسة بلدان من الجنوب الأفريقي. |
Elles ont poursuivi leur initiative en faveur des jeunes enfants atteints du VIH/sida. Dans le cadre d'une plus vaste action concertée en faveur des orphelins et des enfants vulnérables, cinq pays d'Afrique subsaharienne ont ainsi formulé des plans d'action et des propositions pour renforcer les capacités destinées à aider les jeunes enfants touchés par la maladie. | UN | وتواصلت المبادرة المشتركة بين اليونيسيف والبنك الدولي بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، ووضعت خمسة بلدان من إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خطط عمل ومقترحات لبناء القدرات على مساعدة الأطفال الصغار المتضررين من الفيروس/الإيدز في سياق تخطيط أوسع يشمل الأطفال اليتامى والضعفاء. |
b) L'appui institutionnel apporté aux centres nationaux de coordination de cinq pays d'Asie centrale et de quatre pays d'Europe orientale a contribué à une sensibilisation accrue aux questions liées à la désertification et à la Convention; | UN | (ب) وساهم الدعم المؤسسي المقدم إلى جهات التنسيق الوطنية في خمسة بلدان من بلدان آسيا الوسطى وفي أربعة بلدان من أوروبا الشرقية في رفع مستوى الوعي بمسائل تتصل بالتصحر وبالاتفاقية؛ |
Nous nous félicitons de la récente signature, à Semipalatinsk, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية. |
Nous nous félicitons de la signature, le mois dernier, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité établissant une zone exempte d'armes nucléaire en Asie centrale. | UN | ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا في الشهر الماضي على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Le Mécanisme mondial a apporté un appui à cinq pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique australe. | UN | وقدمت الآلية العالمية الدعم إلى خمسة بلدان في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
cinq pays d'Amérique latinea | UN | البلدان الرئيسية الخمسة(أ) |
Nous, les cinq pays d'Asie centrale concernés, sommes unis dans une même conviction, selon laquelle la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans notre région, sur la base d'arrangements librement conclus entre nos États et compte tenu des caractéristiques propres à la région, renforcera la paix et la sécurité aux niveaux régional et mondial. | UN | وإن دول وسط آسيا الخمس متحدة في إيمانها بأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتنا، على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية بين دولنا ومع مراعاة سماتها الخاصة، من شأنه أن يعزز السلم واﻷمن على المستويين اﻹقليمي والعالمي. |
Le réseau pour l'irrigation complémentaire et l'amélioration de la gestion des eaux au niveau des fermes a pour but d'améliorer la collaboration en matière de recherche et de vulgarisation de cinq pays d'Afrique du Nord et de quatre pays du Moyen-Orient pour lesquels l'irrigation est essentielle. | UN | وترمي شبكة الري التكميلي واﻹدارة المحسنة للمياه على صعيد المزارع الى تعزيز القدرة البحثية واﻹرشادية الجماعية في خمسة من بلدان شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط تعتمد اعتمادا شديدا على الري. |