ويكيبيديا

    "cinq personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة أشخاص
        
    • خمسة أفراد
        
    • الأشخاص الخمسة
        
    • خمسة موظفين
        
    • خمسة أعضاء
        
    • خمس أشخاص
        
    • لخمسة أشخاص
        
    • خمسة متهمين
        
    • الأعضاء الخمسة
        
    • الأفراد الخمسة
        
    • وخمسة موظفين
        
    • خمسة عمال
        
    • خمسة منهم
        
    • الخمسة الذين
        
    • خمس أفراد
        
    Au moins un homme a été traîné de force au bas d'une colline et cinq personnes auraient été blessées. UN وتم جر رجل واحد على اﻷقل بالقوة إلى أسفل هضبة، وتفيد التقارير بأن خمسة أشخاص أصيبوا بجراح.
    cinq personnes étaient encore en détention et une aurait été tuée. UN وأفيد بأن خمسة أشخاص احتجزوا وقيل إن شخصاً قتل.
    Il ressort de la moyenne nationale de résidents par logement que les habitations comptent légèrement plus de cinq personnes en moyenne. UN وفي المتوسط، يوجد في كل وحدة من وحدات الإسكان ما يربو إلى حد ما على خمسة أشخاص.
    La loi de 1976 sur les prestations de vieillesse des employés a été modifiée en 2010 pour s'appliquer aux établissements employant cinq personnes au moins. UN عُدّل في عام 2010 قانون استحقاقات الشيخوخة للموظفين الصادر في عام 1976 ليشمل المؤسسات التي تستخدم خمسة أفراد فأكثر.
    Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. UN ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة.
    cinq personnes ont été admises aux urgences la nuit dernière. Open Subtitles تم نقل خمسة أشخاص الى المستشفى الليلة الماضية
    Il y a seulement cinq personnes qui connaissent ces textes. Open Subtitles هناك فقط خمسة أشخاص يعرفون بشأن هذه الرسائل
    Au moins cinq personnes auraient été blessées par balles au camp de réfugiés de Bureij après que les jeunes aient attaqué des militaires à coups de pierres. UN وقد أُطلقت النار على خمسة أشخاص على اﻷقل كما قيل وأصيبوا بجراح في مخيم البريج للاجئين عندما رشق الشباب الجنود باﻷحجار.
    cinq personnes auraient été relâchées après un à trois mois de détention. UN وأطلق سراح خمسة أشخاص بعد مدة تتراوح من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر من الاحتجاز.
    Les FRCI ont alors fait usage d'armes à feu causant la mort de cinq personnes. UN فردت القوات الجمهورية بإطلاق النار فلقي خمسة أشخاص حتفهم.
    Le Gouvernement a publiquement exprimé ses regrets et arrêté cinq personnes. UN وقد أعلنت الحكومة عن أسفها للحادث وألقت القبض على خمسة أشخاص.
    À ce titre, les tribunaux ont été saisis de cinq affaires et cinq personnes ont fait l'objet de poursuites pénales. UN وفي هذا الصدد، رُفعت دعاوى أمام المحاكم في خمس قضايا وتعرّض خمسة أشخاص للملاحقة الجنائية.
    Le Gouvernement a présenté des excuses publiques et a arrêté cinq personnes. UN وأعربت الحكومة علناً عن أسفها لهذا الحادث واعتقلت خمسة أشخاص.
    Lors de la visite, la cellule était vide mais le SPT a été informé par le personnel qu'elle pouvait être occupée jusque par cinq personnes. UN وفي وقت الزيارة، كانت الزنزانة خالية. وقال موظفو الشرطة للجنة الفرعية إن الزنزانة يشغلها أحياناً عدد من المحتجزين يصل إلى خمسة أشخاص.
    Il note en outre que seules cinq personnes ont été condamnées pour des infractions liées à la traite. UN وتلاحظ كذلك إصدار أحكام على خمسة أشخاص فقط بجرائم الاتجار.
    Le BSCI a été informé que ces trois dernières années, cinq personnes ont été réaffectées à un autre poste dans le Département. UN وأُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه، خلال السنوات الثلاث الماضية، انتقل خمسة أشخاص داخل الإدارة.
    À ce jour, cinq personnes ont été mises en examen par les Chambres extraordinaires. UN وحتى الآن، أصدرت الدوائر الاستثنائية لوائح اتهام بحق خمسة أفراد.
    Parmi ces noms, ceux de cinq personnes et de 19 entités ont été rayés de la Liste et ceux de 12 personnes et de trois entités ont été maintenus. UN ومن هذه الأسماء، تم رفع أسماء خمسة أفراد و 19 كيانا وتم الإبقاء على أسماء 12 فردا وثلاثة كيانات في القائمة الموحدة.
    Les soldats auraient attaché ces cinq personnes à des arbres et les auraient battues avant de retourner piller le village. UN ويقال إن الجنود ربطوا الأشخاص الخمسة إلى جذوع الأشجار وضربوهم، قبل أن يعودوا إلى القرية لينهبوها.
    L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant. UN فوحدة الشؤون الجنسانية التي تتألف من خمسة موظفين تعاني من نقص جسيم في الموظفين.
    Les ménages comprenant en moyenne cinq personnes, cela se fait sentir positivement sur la vie d'environ 20,3 millions de personnes. UN ونظراً إلى أن الأسر تشمل خمسة أعضاء في المتوسط، يمثل هذا أثرا إيجابيا على حياة نحو 20.3 مليون نسمة.
    cinq personnes ont disparu l'année passée. Open Subtitles أنظر، كوبر، هناك المزيد. خمس أشخاص قد اختفوا السنة الماضية.
    Pour trois personnes nouvellement traitées, cinq personnes sont infectées. UN وفي مقابل كل ثلاثة أشخاص ممن يبدأون في تلقّي العلاج حديثاً، تحدث الإصابة لخمسة أشخاص جدد.
    La police a arrêté cinq personnes en rapport à cet embuscade. UN واعتقلت الشرطة الحكومية خمسة متهمين فيما يتصل بالكمين.
    Un comité de censure des publications de cinq personnes nommées par le Ministre de la justice examine les publications qui lui sont soumises par un employé des douanes ou un particulier; il examine aussi des livres de sa propre initiative. UN ويفحص الأعضاء الخمسة في مجلس الرقابة على المنشورات، الذين يعينهم وزير العدل، المنشورات التي يحيلها إلى المجلس أحد موظفي الجمارك أو فرد من العامة، أو الكتب وذلك بمبادرة منه.
    Il s'est également rendu dans le centre de détention où avaient été placées les cinq personnes inculpées par les CETC. UN وزار أيضاً مركز الاحتجاز المودع فيه الأفراد الخمسة الذين أدانتهم الدوائر الاستثنائية.
    Ces données montrent que l'organigramme de la Division comprend un certain nombre de petites unités avec des effectifs allant d'une à cinq personnes. UN وتشير البيانات الواردة في الجدول إلى أنه في عدد من الحالات، يشمل الهيكل التنظيمي للشعبة وحدات صغيرة ذات قوة من الموظفين تتراوح بين واحد وخمسة موظفين.
    Les régimes d'assurance sociale en vigueur couvrent le personnel des entreprises du secteur privé employant cinq personnes au moins, ainsi que les fonctionnaires des administrations et des institutions, des municipalités et des universités dans tout le royaume. UN ويستفيد من التأمينات الاجتماعية المطبقة العاملون في منشآت القطاع الخاص التي تشغل خمسة عمال فأكثر وكذلك المستخدمون في دوائر الدولة ومؤسساتها والبلديات والجامعات في جميع أنحاء المملكة.
    Par la suite, cinq personnes contre lesquelles le Bureau du Procureur général de Russie a des preuves irréfutables d'activités criminelles ont été extradées vers la Russie. UN وسُلم خمسة منهم إلى روسيا، رأى المدعي العام أن هناك أدلة كافية ضدهم.
    Ce sachet pourrait probablement nourrir cinq personnes d'où il vient. Open Subtitles هذا الكيس قد يطعم عائلة من خمس أفراد مِن حيث أتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد