ويكيبيديا

    "cinq premières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخمس الأولى
        
    • الخمسة الأولى
        
    • أول خمسة
        
    • أول خمس
        
    • الخمس اﻷولى التي
        
    • الأول إلى الخامس
        
    • لأول خمس
        
    • لفترة الخمس
        
    • الذي يُجرى كل خمس
        
    • الأولى إلى الخامسة
        
    • الخمس الأول
        
    Cette action contribue à accroître les chances de survie des enfants à la naissance et leur maintien en bonne santé pendant les cinq premières années de leur vie. UN ومن شأن هذا التدبير زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة عند الولادة وتمتعه بصحة جيدة في السنوات الخمس الأولى من حياته.
    Une étude portant sur les cinq premières années d'utilisation des Normes applicables aux transports a été réalisée; les résultats correspondants vont être publiés sous peu. UN وقد استكمل استعراض السنوات الخمس الأولى لمعايير النقل وسوف يصدر قريبا.
    Le Gouvernement devrait annoncer très rapidement la conduite d'une étude portant sur les cinq premières années de fonctionnement des Normes applicables à l'éducation. UN وسوف تعلن الحكومة قريباً عن عملية لاستعراض السنوات الخمس الأولى لتطبيق المعايير التعليمية.
    Au cours des cinq premières années de ce millénaire, des progrès lents mais constants ont été accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN خلال السنوات الخمس الأولى من هذه الألفية، تحقق تقدم بطيء لكنه تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Secteurs retenus pour cette étude sur les cinq premières lignes, puis autres secteurs. UN القطاعات الواردة في الصفوف الخمسة الأولى هي القطاعات المختارة لهذه الدراسة، وأسفلها غيرها من القطاعات المختلفة.
    On trouvera au chapitre III un résumé des communications présentées pendant les cinq premières séances. UN ويتضمن الفصل الثالث موجزاً للمشاركات التي قُدمت في الجلسات الخمس الأولى.
    Dans 16 des 50 PMA, les exportations de poisson figurent parmi les cinq premières marchandises d'exportation. UN وترد صادرات الأسماك بين السلع الخمس الأولى المصدَّرة في 16 بلداً من مجموع 50 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Après évaluation des résultats obtenus pendant les cinq premières années de mise en œuvre de ce Plan, un projet de politique nationale pour les jeunes a été conçu. UN وبعد تقييم نتائج السنوات الخمس الأولى لتنفيذ هذه الخطة، تمت صياغة اقتراح يتعلق بسياسة الدولة بشأن الشباب.
    De plus, il fait actuellement l'objet d'une évaluation globale après ses cinq premières années d'opération. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمل جارٍ على إجراء تقييم شامل للصندوق بعد انقضاء السنوات الخمس الأولى على تشغيله.
    Ainsi, le prix a été décerné les cinq premières années à la République de Corée, au Canada, à l'Irlande, à la Hongrie et à la Thaïlande. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من عمر الجائزة تم تكريم جمهورية كوريا وكندا وأيرلندا وهنغاريا وتايلند.
    L'Organisation sur les armes chimiques a enregistré des résultats très significatifs au cours de ses cinq premières années d'existence. UN وقد حققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية نتائج غاية في الأهمية في السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation. UN فالمقدرة الفكرية للإنسان تتشكل خلال السنوات الخمس الأولى من الحياة، حتى خلال فترة الحمل.
    Dans notre tradition, les enfants doivent recevoir l'amour sans limite de leur famille au cours des cinq premières années de leur vie. UN ففي تقاليدنا يجب أن يحصل الأطفال على حب لا حدود له من الأسرة خلال السنوات الخمس الأولى.
    Ces projets d'instruments ont fait l'objet de négociations approfondies pendant les cinq premières sessions de la Commission préparatoire en 1999 et 2000. UN ومشروعا الصكين المذكورين هما نتاج مفاوضات مستفيضة جرت في غضون الدورات الخمس الأولى للجنة التحضيرية في عامي 1999 و 2000.
    Examen des cinq premières années : réalisation au plan international UN رابعا - استعراض السنوات الخمس الأولى: الخبرات الدولية
    Il a été souligné que les deux organes pouvaient et devraient coexister, à tout le moins durant les cinq premières années suivant la création de l'instance permanente. UN وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم.
    Toutefois, le montant réclamé porte sur les coûts qui devront être assumés au cours des cinq premières années de l'exécution du programme. UN إلا أن المبلغ المطالَب به هو لتغطية التكاليف المتكبدة خلال السنوات الخمس الأولى للبرنامج.
    Ces diverses modalités se sont révélées être avantageuses pour les États parties au cours de leurs cinq premières années d'application. UN وتَبيَّن أن هذه السبل والوسائل قدمت خدمة جيدة للدول الأطراف أثناء السنوات الخمس الأولى من استخدامها.
    Ce plan est un volet du plan de développement socioéconomique du pays au cours des cinq premières années XXIe siècle. UN وهذه الخطة هي من مكونات خطة البلد للتنمية الاجتماعية-الاقتصادية في السنوات الخمس الأولى من القرن 21.
    Cet incident a été d'abord examiné dans l'une des cinq premières enquêtes spéciales du commandement dont il a été question dans les précédents rapports israéliens. UN وقد جرى التحقيق في هذه الحادثة أولا في سياق التحقيقات الخاصة الخمسة الأولى التي أجرتها القيادة، وهي التحقيقات التي تناولتها تقارير إسرائيل السابقة.
    Les gens se forment une opinion au cours des cinq premières secondes. Open Subtitles الناس يقررون صورتك عندهم في أول خمسة ثواني
    Une femme décide si elle veut coucher avec toi dans les cinq premières secondes. Open Subtitles حسناً , المرأة تقرر ممارسة الحب معك في أول خمس ثواني
    Elle salue l'adoption du rapport du groupe d'experts et l'évaluation positive du Registre au cours de ses cinq premières années d'existence. UN ويرحب القرار باعتماد تقرير فريق الخبراء الحكوميين والتقييم اﻹيجابي للسجل أثناء السنوات الخمس اﻷولى التي انقضت على وجوده.
    Depuis 1990, le ratio filles/garçons s'est sensiblement amélioré à l'école primaire (cinq premières années). Il a d'ores et déjà atteint l'objectif fixé pour 2015. UN وقد تحسنت نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي، الذي يغطي الصفوف من الأول إلى الخامس تحسنا ملحوظا منذ عام 1990، إلى الحد الذي جعل الهدف المحدد لعام 2015 يتحقق بالفعل.
    Je suis encore sexuellement actif pendant les cinq premières minutes. Open Subtitles أنا لا زلت نشيط جنسياً لأول خمس دقائق
    f) Le calendrier des dépenses annuelles prévues pour le programme d'activités des cinq premières années. UN (و) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    E. VIH/sida : donner suite aux recommandations découlant de l'évaluation des cinq premières années d'activités d'ONUSIDA UN هاء - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): بحث توصيات التقييم الذي يُجرى كل خمس سنوات لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La liste des documents relatifs au Règlement de procédure et de preuve et aux éléments des crimes qui ont été publiés pendant les cinq premières sessions de la Commission préparatoire, tenues en 1999 et 2000, figure en annexe au présent rapport. UN 20 - ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المتعلقة بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وأركان الجرائم التي صدرت في الدورات من الأولى إلى الخامسة للجنة التحضيرية التي عقدت في عامي 1999 و2000.
    C. Éducation L'Instance a encouragé l'enseignement de la langue maternelle et l'éducation bilingue des enfants autochtones à ses cinq premières sessions en faisant des recommandations de fond, notamment dans le cadre de l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, l'éducation primaire universelle. UN 28 - اضطلع المنتدى في دوراته الخمس الأول بتشجيع تعليم أطفال الشعوب الأصلية لغتهم الأم، إلى جانب التعليم الثنائي اللغة، وذلك من خلال تقديم توصيات موضوعية، تتضمن توصيات في إطار الهدف رقم 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن توفير التعليم الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد