ويكيبيديا

    "cinq principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة مبادئ
        
    • المبادئ الخمسة
        
    • لخمسة مبادئ
        
    • الخمسة لفلسفة
        
    Compte tenu de la situation, de la mentalité et des traditions du peuple d'Ouzbékistan, nous avons établi cinq principes pour notre réforme. UN وقد أعلنا خمسة مبادئ أساسية لﻹصلاح، آخذين في الاعتبار واقع حال الشعب اﻷوزبكي وعقليته وتقاليده.
    Le Pancasila, base philosophique de l'Etat indonésien qui comprend cinq principes indissociables et étroitement liés, affirme comme tout premier principe celui de la croyance dans le seul et unique Dieu. UN والبانكاسيلا، التي تشكل اﻷساس الفلسفي للدولة الاندونيسية، تحتوي على خمسة مبادئ غير قابلة للتفرقة ومرتبطة ببعضها البعض ارتباطاً وثيقاً، تؤكد كمبدأ اول الايمان باﻹله الواحد والوحيد.
    Les cinq principes fondamentaux sur lesquels repose une bonne gouvernance sont la transparence, l'impartialité, la participation, la responsabilisation et l'efficience. UN وتقوم الحوكمة الرشيدة على خمسة مبادئ أساسية هي الشفافية والنزاهة والمشاركة والمساءلة والكفاءة.
    Différents types de compétence, y compris les cinq principes de la compétence géographique (ratione loci). UN أنواع مختلفة من الولاية القضائية، بما فيها المبادئ الخمسة للولاية القضائية الجغرافية.
    L'histoire des 40 dernières années prouve que les cinq principes de la coexistence pacifique sont doués d'une grande vitalité. UN إن تاريخ العقود اﻷربعة الماضية يشهد على الحيوية الكبيرة لهذه المبادئ الخمسة.
    Les Pays-Bas et le Royaume-Uni ont défini cinq principes devant permettre d'assurer une réglementation systématique. UN وقد حددت كل من هولندا والمملكة المتحدة خمسة مبادئ تعزز التنظيم الهادف.
    Ce mécanisme repose sur cinq principes fondamentaux : UN وهناك خمسة مبادئ أساسية تستند إلى هذه الآلية:
    La Chine a proposé cinq principes en vue d'une solution complète de la question nucléaire iranienne, qui ont été bien reçus par toutes les autres parties. UN وقد اقترحت الصين خمسة مبادئ من أجل التوصل إلى حل شامل للمسألة النووية الإيرانية، ولقيت قبولاً طيباً من جانب جميع الأطراف الأخرى.
    La révision proposée est fondée sur cinq principes directeurs: UN ويستند التنقيح المقترح إلى خمسة مبادئ توجيهية هي التالية:
    La révision proposée est fondée sur cinq principes directeurs : UN ويستند التنقيح المقترح إلى خمسة مبادئ توجيهية هي التالية:
    cinq principes ont été énoncés, qui devraient orienter l'élaboration des dispositifs qui seront mis en place après 2012 en matière de changement climatique : UN وقد أعدت قائمة تضم خمسة مبادئ ينبغي الاسترشاد بها في وضع الترتيبات المتعلقة بتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012:
    cinq principes directeurs sont applicables: sensibilisation; sécurité et sûreté; éducation et information; obligation de rendre compte; et surveillance. UN توجد خمسة مبادئ توجيهية قابلة للتطبيق، هي: التوعية؛ والسلامة والأمن؛ والتثقيف والإعلام؛ والمساءلة؛ والإشراف.
    Outre ces traités, il existe cinq principes et déclarations se rapportant à des questions plus spécifiques. UN وبالإضافة إلى هذه المعاهدات، توجد خمسة مبادئ وإعلانات بشأن قضايا أكثر تحديداً.
    La politique nationale de la promotion de la femme est basée sur cinq principes : UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    Ces cinq principes sont l'appropriation, l'alignement, l'harmonisation, la gestion axée sur les résultats et la responsabilité mutuelle. UN وتشمل المبادئ الخمسة: ملكية البلدان للبرامج، والمواءمة، والتنسيق، والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة.
    La Chine est l'un des initiateurs actifs des cinq principes de la coexistence pacifique et les applique avec tout le sérieux qui s'impose. UN ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا.
    Les deux parties conviennent de resserrer davantage leur coopération dans tous les domaines, sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. UN ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Ces cinq principes étaient les suivants: sensibilisation; sécurité et sûreté; éducation et information; obligation de rendre compte; et surveillance. UN وهذه المبادئ الخمسة هي الوعي؛ والسلامة والأمن؛ والتعليم والمعلومات؛ والمساءلة؛ والرصد.
    Le Gouvernement et le peuple chinois sont prêts à développer de nouveaux liens d'amitié entre nos deux pays et nos deux peuples et à encourager des relations d'amitié et de coopération sur un pied d'égalité et dans l'intérêt réciproque sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. UN وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Obéissant aux cinq principes de la coexistence pacifique, elle a entretenu des échanges amicaux et une coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays, sur la base d'un traitement équitable de chacun. UN فهي تطبق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في عمليات التبادل الودي والتعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على جميع البلدان وذلك بالتعامل فيما بينها على أساس المساواة.
    82. La politique du RoyaumeUni en matière de lutte contre le terrorisme repose sur cinq principes fondamentaux et inaltérables, à savoir: UN 82- وتخضع سياسات المملكة المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب لخمسة مبادئ أساسية، وثابتة، هي:
    Cette politique est clairement définie dans le Pancasila (les cinq principes fondamentaux de la philosophie de l'Etat) dans la Constitution indonésienne de 1945 et dans divers textes réglementaires nationaux pertinents. UN وقد تحددت هذه السياسة بوضوح في " البنكاسيلا " )Pancasila( )المبادئ اﻷساسية الخمسة لفلسفة الدولة(، وفي دستور اندوينسيا لعام ٥٤٩١، وفي نصوص نظامية وطنية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد