Le Groupe s'était réuni à cinq reprises depuis la huitième Conférence et comptait 25 membres représentant 16 pays. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل خمس مرات منذ المؤتمر الثامن، ويضم الآن 25 عضواً من 16 بلدا. |
Le représentant des États-Unis s'est opposé à la motion et a été interrompu à cinq reprises par le représentant du Soudan, qui demandait la parole pour des motifs procéduraux. | UN | وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا الالتماس وقاطعه خمس مرات ممثل السودان مطالبا بإعطائه الكلمة لأسباب إجرائية. |
Le Comité de surveillance s'est réuni à cinq reprises durant l'année écoulée. | UN | وقد اجتمعت لجنة الإشراف خمس مرات في العام الماضي. |
Pendant la période considérée, la Médiatrice a soumis 11 rapports et est intervenue à cinq reprises devant le Comité pour présenter huit dossiers. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم 11 تقريراً، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض ثماني حالات. |
Le Conseil a eu recours aussi plus fréquemment aux sanctions, et y a recouru à cinq reprises depuis 1970. | UN | كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠. |
En outre, elles ont tiré sur des installations de l’Office en Cisjordanie à cinq reprises. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أجهزة متفجرة إلى داخل منشآت الوكالة في الضفة الغربية خمس مرات. |
Il a saisi l'occasion, lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée lundi dernier, de mentionner l'Irlande du Nord et l'Irlande à trois, quatre ou cinq reprises. | UN | وقد اغتنم فرصة مخاطبته لهذه الجمعية يوم الاثنين الماضي ليذكر أيرلندا الشمالية وأيرلندا ثلاث أو أربع أو خمس مرات. |
Le jugement de ce garçon a été reporté à cinq reprises, soit pendant 100 jours durant lesquels il était enfermé dans un local surpeuplé qu'il partageait avec une trentaine d'autres détenus. | UN | وأجلت قضية الصبي خمس مرات في غضون فترة 100 يوم، احتجز خلالها في مكان مكتظ مع 30 محتجزاً آخر. |
En février 2011, M. Saidov avait été placé à cinq reprises dans une cellule disciplinaire. | UN | ووضع السيد سايدوف في زنزانة عقابية خمس مرات منذ شهر شباط/فبراير 2011. |
Le Groupe de la radio kiswahili a rendu compte à cinq reprises de la situation au Sahara occidental dans ses programmes d'actualité. | UN | وغطت وحدة الإذاعة باللغة السواحلية الحالة في الصحراء الغربية خمس مرات في برامجها الإخبارية. |
Ma délégation demande instamment aux délégations de réfléchir sérieusement à l'utilité de présenter sans cesse des projets de résolution qui ont déjà été présentés à cinq reprises, ou plus. | UN | ووفدي يحث الوفود بقوة على إعادة النظر بجدية في جدوى إعادة تقديم مشاريع قرارات قدمت خمس مرات أو أكثر. |
L'accès à la nationalité belge est un processus qui a été modifié à cinq reprises depuis ces 20 dernières années. | UN | والحصول على الجنسية البلجيكية عملية شملها التعديل خمس مرات خلال السنوات العشرين الأخيرة. |
- Elle l'a corrigé à cinq reprises. | Open Subtitles | هذا ليس بجيد نعم .. قالت انها صححت لك خمس مرات |
Fédération de Russie 35. Depuis 1996, le procureur du district administratif nord de Moscou aurait poursuivi la congrégation des Témoins de Jéhovah de la capitale à cinq reprises. | UN | 35- يقال إن المدعي العام للدائرة الإدارية لشمال موسكو لاحق قضائياً جماعة شهود يهوه الموجودة في العاصمة خمس مرات. |
Elle s'est personnellement entretenue à cinq reprises avec les représentants de la Division en avril et mai 2014, dont une fois avec ceux de la Trésorerie. | UN | وعُقدت الاجتماعات مع الشعبة بالحضور خمس مرات خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، وعُقد اجتماع واحد مع قسم الخزانة. |
L'Assemblée générale a fixé le mandat initial du Bureau dans sa résolution 51/77 et l'a prorogé depuis à cinq reprises. | UN | وترد في قرار الجمعية العامة 51/77 الولاية الأولية للمكتب التي مُدّدت خمس مرات منذ ذلك الحين. |
Depuis l'entrée en vigueur de cette Convention en 1989, l'Irlande a reçu la visite du Comité pour la prévention de la torture à cinq reprises. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في آيرلندا عام 1989، زارت آيرلندا لجنةُ مناهضة التعذيب في خمس مناسبات مختلفة. |
Le Président s'est adressé à la presse à cinq reprises, ses interventions ayant été préalablement autorisées par le Conseil. | UN | وأدلى الرئيس في خمس مناسبات بتصريحات للصحافة سبق أن أذن بها المجلس. |
Il a fait observer que Freedom House était sous examen depuis 2000 et que le Comité lui avait adressé des questions à cinq reprises. | UN | وأشار إلى أن منظمة دار الحرية كانت قيد الاستعراض منذ عام 2000 وأن اللجنة قد طرحت عليها أسئلة في خمس مناسبات مختلفة. |
S'agissant des Taliban, il s'est entretenu à cinq reprises, à Kaboul ou à Kandahar, avec le Ministre des affaires étrangères, Wakil Ahmad Mutawakkil. | UN | فعلى جانب الطالبان عقد خمسة اجتماعات سواء في كابل أو في قندهار مع وزير الخارجية وكيل أحمد متوكل. |
Durant le mois de décembre, les membres du Conseil se sont réunis à cinq reprises pour des consultations officieuses plénières sur l'Iraq. | UN | خلال كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد أعضاء مجلس اﻷمن خمس جلسات مشاورات غير رسمية بكامل هيئته بشأن العراق. |
Au cours de la période considérée, la Médiatrice a communiqué six rapports et est intervenue à cinq reprises devant le Comité pour présenter cinq dossiers. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم ستة تقارير، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض خمس حالات. |
À cinq reprises, des autobus transportant des personnes d'origine serbe ont été lapidés. | UN | وكانت هناك خمسة حوادث من حوادث قذف الحافلات التي تقل جماعة من الصرب بالحجارة. |
C'est la première fois depuis le 20 juin 2012 que le Conseiller spécial s'exprimait devant le Conseil; depuis cette date, il s'est rendu à cinq reprises au Myanmar, la dernière fois du 21 au 25 mars. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يقدم فيها المستشار الخاص إحاطة إلى الأعضاء منذ 20 حزيران/يونيه 2012، ومنذ ذلك الحين، قام بخمس زيارات إلى ميانمار، جرت آخرها في الفترة من 21 إلى 25 آذار/مارس. |
La loi du commerce socialiste de la RPDC a stipulé les principes et l'ordre dans le commerce y compris la circulation des marchandises, le service public, etc.; elle a été adoptée par la résolution n° 13 du Comité permanent de l'Assemblée populaire suprême (APS), le 29 janvier 1992 et amendée à cinq reprises. | UN | إن قانون التجارة الاشتراكية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد مبدأ نظاما يجب التمسك بهما في النشاطات التجارية مثل رواج السلع والخدمات العامة. تم اتخاذه في اليوم 29 من يناير عام 1992 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 13 وتم تعديله وتكميله لخمس مرات. |