ويكيبيديا

    "cinq secteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة قطاعات
        
    • القطاعات الخمسة
        
    • خمسة مجالات
        
    • خمس قطاعات
        
    • المجالات الخمسة
        
    • خمسة ميادين
        
    • المواقع الميدانية الخمسة
        
    • لخمسة قطاعات
        
    • خمس مناطق
        
    • الميادين الخمسة
        
    • المناطق الخمس التي
        
    • خمس صناعات
        
    23. La zone de la Mission sera divisée en cinq secteurs. UN ٣٢ - وسوف تقسم عملية البعثة إلى خمسة قطاعات.
    Un nombre à peu près égal a déclaré travailler dans deux, trois, quatre ou cinq secteurs. UN وأشار عدد مماثل تقريبا الى أنه يعمل في قطاعين أو ثلاثة، أو أربعة أو خمسة قطاعات.
    Dans le même temps, les cinq secteurs militaires ont été réduits à trois. UN وفي الوقت نفسه، تم تخفيض عدد القطاعات العسكرية من خمسة قطاعات إلى ثلاثة.
    La longueur des cinq secteurs abornés jusqu'à présent représente environ 39 kilomètres. UN ويبلغ إجمالي طول القطاعات الخمسة المتفق على نصب العلامات فيها حتى الآن زهاء 39 كيلومترا.
    Dans le cadre de la politique d'égalité des sexes, c'est l'un des cinq secteurs d'intervention de l'actuel Gouvernement. UN وفي سياسة المساواة بين الجنسين اعتبر هذا المجال أحد خمسة مجالات للحكومة تركز عليها في ولايتها الحالية.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, il a été informé qu’historiquement, le Kosovo était divisé en sept districts; lors du déploiement de la Force internationale de sécurité au Kosovo, celle-ci a divisé le territoire en cinq secteurs, et c’est sur cette base que sont menées les opérations de la MINUK au niveau régional. UN وقد أبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن كوسوفو كانت مقسمة تاريخيا الى سبع مناطق، وعندما انتشرت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو، قسمت اﻹقليم الى خمس قطاعات تستخدمها البعثة أيضا في عملياتها على المستوى اﻹقليمي.
    Les initiatives relevant de ces cinq secteurs sont mises en œuvre par 22 entités fédérales qui se sont engagées à consacrer efforts et ressources à atteindre les objectifs et échéances du plan. UN ويقوم بتنفيذ المبادرات في هذه المجالات الخمسة اثنان وعشرون جهازا اتحاديا التزمت بتكريس الجهود والموارد لتحقيق أغراض وأهداف الخطة.
    Ce Plan d'action recommande de prendre des mesures dans cinq secteurs essentiels sensibilisation au problème ; réduction de la demande ; fourniture d'informations exactes ; limitation de l'offre ; renforcement du système de contrôle. UN وأوصت خطة العمل باتخاذ إجراءات في خمسة ميادين رئيسية هي: إذكاء الوعي بالمشكلة، وخفض الطلب، وتقديم معلومات صحيحة، والحد من العرض، وتعزيز نظام المراقبة.
    cinq secteurs seront délimités suivant les circonscriptions administratives afin de faciliter la coordination avec les autorités haïtiennes. UN وستحدد خمسة قطاعات على طول الحدود اﻹدارية لتيسير التنسيق مع سلطات هايتي.
    Rénovation du quartier général des cinq secteurs moyennant un coût de 40 000 dollars chacun UN تجديد مقار خمسة قطاعات بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل منها ٠٠٠ ٢٠٠
    On a touché leurs bases dans cinq secteurs et on a causé beaucoup de dommages. Open Subtitles نهاجم جميع قواعد الآليّين في خمسة قطاعات نوقع بعض الأضرار الجسيمة
    244. Les Parties ont rendu compte de possibilités précises en matière d'adaptation dans cinq secteurs. UN 244- أبلغت الأطراف عن خيارات تكيف محددة في خمسة قطاعات.
    Les membres de la Mission sont répartis entre cinq secteurs, situés à entre deux et neuf heures de voiture de Belgrade : a) Le secteur de Belgrade. UN والبعثة منظمة في شكل خمسة قطاعات ميدانية، يتراوح بعدها عن بلغراد بين ساعتين وتسع ساعات بالسيارة، وهي موزعة على النحو التالي:
    Le SEPI a identifié cinq secteurs prioritaires pour promouvoir la participation et l'égalité entre les hommes et les femmes dans le domaine du développement économique, social et politique ainsi que dans celui de la culture. UN وحددت الوزارة خمسة قطاعات ذات أولوية للنهوض بالمشاركة والمساواة بين الرجل والمرأة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وفي مجال الثقافة.
    Il faudra doter les cinq secteurs de spécialistes du génie de combat et du génie infrastructure. UN وسوف تتطلب جميع القطاعات الخمسة مهندسي قتال ومهندسي إنشاءات.
    :: Promouvoir la coordination effective des actions menées entre les cinq secteurs responsables de la mise en œuvre du Plan national; UN :: الحث على وضع صيغة فعالة للأنشطة المشتركة بين القطاعات الخمسة المسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية.
    La Mission établira son quartier général à Port-au-Prince et disposera d'un état-major dans chacun des cinq secteurs. UN وسيتم إنشاء مقر البعثة في بور ـ أو ـ برانس وسيتم إنشاء مقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    Elle a rendu compte au Gouvernement au sujet de cinq secteurs de développement qui devraient être considérés comme prioritaires dans les activités d'appui au développement de l'Agence. UN وقدمت الوكالة تقريرها إلى الحكومة بشأن خمسة مجالات تطوير ينبغي أن تولى الأولوية في عمل الوكالة لدعم التطوير.
    Le Canada a identifié cinq secteurs où des mesures audacieuses s'imposent. UN ترى كندا خمسة مجالات يتعين أن تتخذ فيها خطوات جريئة.
    Le 20 novembre 2006, le financement a été annoncé pour des projets dans cinq secteurs qui permettraient aux femmes d'obtenir les diplômes nécessaires pour occuper des emplois non traditionnels et des postes de gestion et de supervision. UN وفي 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، سوف يُعلن تمويل المشاريع في خمس قطاعات لتمكين النساء من اكتساب مؤهلات تمكنهن من اقتحام الأعمال غير التقليدية والمناصب الإدارية والإشرافية.
    Les conclusions et recommandations clés du Comité couvrent les cinq secteurs suivants : préparation des états financiers, gestion financière, progrès dans la mise en œuvre des normes de comptabilité internationales pour le secteur public, la gestion des risques d'entreprise et les achats. UN وتغطي النتائج والتوصيات الأساسية التي توصل إليها المجلس المجالات الخمسة التالية: إعداد البيانات المالية، وإدارة الشؤون المالية، والتقدم نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتنظيم إدارة المخاطر، والمشتريات.
    Le Plan d'action prévoit des mesures dans cinq secteurs essentiels: sensibilisation au problème des stimulants de type amphétamine; réduction de la demande de stimulants de type amphétamine illicites; fourniture d'informations exactes; limitation de l'offre; et renforcement du système de contrôle des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs. UN وأوصت خطة العمل باتخاذ اجراءات في خمسة ميادين رئيسية، هي: التوعية بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية؛ خفض الطلب على المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة؛ تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات الأمفيتامينية؛ الحد من عرض المنشطات الأمفيتامينية؛ تعزيز نظام المراقبة للمنشطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    Bourses d'études à l'intention des réfugiés palestiniens immatriculés, dans les cinq secteurs de l'UNRWA UN منح دراسية جامعية للطلاب اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في جميع المواقع الميدانية الخمسة للأونروا
    Le rapport a porté sur l'analyse de cinq secteurs clefs de l'économie, tels que le tourisme, ainsi que quatre questions intersectorielles - l'eau, les déchets, l'énergie et les terres. UN وقدم التقرير تحليلاً لخمسة قطاعات اقتصادية رئيسية، بما فيها السياحة، وكذلك أربع مسائل شاملة لعدة قطاعات هي المياه والنفايات والطاقة والأراضي.
    Le programme a été mis en oeuvre dans cinq secteurs de la bande de Gaza avec le concours de 22 petites entreprises et une main-d'oeuvre directe comprenant plus de 4 000 travailleurs temporaires, parmi lesquels figuraient de nombreux anciens détenus. UN وتم تنفيذ البرنامج في خمس مناطق في قطاع غزة، باستخدام ما يزيد على ٢٢ من صغار المقاولين، وبحجم عمالة مباشرة يزيد على ٠٠٠ ٤ فرصة عمل مؤقت، وكان الكثير من العمال من المحتجزين السابقين.
    Il s'agit des intérêts prélevés sur les prêts accordés par le Département du microfinancement et le Programme d'aide aux organismes de microfinancement dans les cinq secteurs. UN تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة.
    Le système d'information sur l'immatriculation des réfugiés a fonctionné pleinement dans les cinq secteurs d'activité de l'UNRWA. UN ودخل نظام معلومات تسجيل اللاجئين حيز التشغيل الكامل في المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة.
    9. Encore qu'il soit possible de rationaliser l'utilisation de l'énergie dans toutes les industries, la présente analyse se concentrera sur cinq secteurs à forte intensité d'énergie. UN ٩ - رغم أن هناك إمكانية كبيرة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في جميع الصناعات، فإن هذا التحليل يركز على تحديد إمكانية تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في خمس صناعات تستخدم الطاقة استخداما كثيفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد