En vue d'atténuer les effets sur la santé publique, l'UNRWA utilise cinq unités mobiles depuis 2003, et a ainsi traité plus de 12 000 patients en 2005. | UN | وتدير الأونروا منذ عام 2003 خمس وحدات متنقلة للتخفيف من تلك الآثار على الصحة، وعالجت خلال عام 2005 أكثر من 000 12 مريض. |
29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
Les Services de la gestion et de l'appui au programme sont composés de cinq unités administratives, à savoir la Section des finances et du budget, la Section de la gestion des ressources humaines, la Section de l'administration générale, la Section de la technologie de l'information et le Groupe de perfectionnement du personnel. | UN | وتتألف دوائر دعم البرامج وإدارتها من خمسة كيانات تنظيمية هي قسم الشؤون المالية وشؤون الميزانية، وقسم إدارة الموارد البشرية، وقسم الخدمات الإدارية العامة، وقسم إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات، ووحدة تطوير قدرات الموظفين. |
Ceci dit que vous avez fourni cinq unités de moquette. | Open Subtitles | هذا يقول أنكم سلّمتم السجاد لخمس وحدات |
Le Ministère de l'éducation et des sciences a conclu trois conventions avec des entreprises de cirque qui ont permis le fonctionnement de cinq unités scolaires. | UN | وأبرمت وزارة التعليم والعلوم ثلاث اتفاقيات مع مؤسسات للسيرك أتاحت تشغيل خمس وحدات مدرسية. |
Sur le plan des investissements, l'ISSSTE a achevé la construction de cinq unités de soins de santé de base et a agrandi 18 hôpitaux et cliniques. | UN | وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة. |
Les SAP regroupent cinq unités médicales homologuées par la Direction générale de la qualité de la santé et de l'éducation dans le domaine des soins de santé. | UN | وهناك خمس وحدات طبية تابعة لمؤسسات الرعاية النفسية معتمدة من قِبل المديرية العامة للجودة والتعليم في مجال الصحة. |
Remplacement de cinq unités d'alimentation permanentes dans le bâtiment du Centre de conférences des Nations Unies | UN | تحديث خمس وحدات قديمة للإمداد المتواصل بالطاقة في مبنى مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات |
On a cinq unités sanitaires. Chacune élit son chef qui édicte les lois à suivre. | Open Subtitles | لدينا خمس وحدات صحية تنتخب كل واحدة رجلاً فى اللجنة المركزية |
Pour assurer cette responsabilité, la composante militaire de l'ONUMOZ devra disposer en particulier de cinq unités autonomes sur le plan de la logistique. | UN | وتستدعي الحاجة أن يكون للمكون العسكري من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بصفة خاصة خمس وحدات مكتفية ذاتيا من الناحية السوقية للاضطلاع بهذه المسؤولية. |
En outre, cinq unités de production et coopératives étaient gérées par des femmes à Dera'a, Neirab et Qbr Essit, avec le soutien de l'UNRWA qui a assuré une formation en matière de production, contrôle de la qualité, établissement des prix et commercialisation. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق. |
En outre, cinq unités de production et coopératives étaient gérées par des femmes à Dera'a, Neirab et Qbr Essit, avec le soutien de l'UNRWA qui a assuré une formation en matière de production, contrôle de la qualité, établissement des prix et commercialisation. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق. |
29.1 Les crédits inscrits au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun, à savoir : | UN | 29-1 تغطي المبالغ الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة تمويلا مشتركا بين الوكالات. |
À la fin de 1998, 12 fonctionnaires du PNUD avaient reçu une formation d'animateurs et 12 sessions d'auto-évaluation avaient été menées dans cinq unités administratives au siège et dans un bureau régional. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٨، تم تدريب ١٢ موظفا من موظفي البرنامج اﻹنمائي كميسرين وأجريت ١٢ جلسة لمراقبة التقييم الذاتي في خمس وحدات تنظيمية في المقر، بما في ذلك أحد المكاتب اﻹقليمية. |
:: La mise en place de cinq unités de prise en charge des VBG dans les structures sanitaires ainsi que cinq cellules VBG dans les commissariats de police et les brigades de la gendarmerie; | UN | - إنشاء خمس وحدات لمعالجة ضحايا العنف القائم على نوع الجنس في المرافق الصحية وخمس مِثلهن في مراكز الشرطة وألوية الدرك؛ |
Les Services de la gestion et de l'appui au programme sont composés de cinq unités administratives, à savoir la Section des finances et du budget, la Section de la gestion des ressources humaines, la Section de l'administration générale, la Section de la gestion et de la technologie de l'information et le Groupe de perfectionnement du personnel. | UN | وتتألف خدمات دعم البرامج والتنظيم الإداري من خمسة كيانات تنظيمية هي قسم الشؤون المالية وشؤون الميزانية، وقسم إدارة الموارد البشرية، وقسم الخدمات الإدارية العامة، وقسم إدارة وتكنولوجيا المعلومات، ووحدة تنمية قدرات الموظفين. |
29B.16 Le Sous-Secrétaire général, Contrôleur, est responsable de toutes les activités du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et dirige cinq unités administratives, à savoir la Division de la planification des programmes et du budget, la Division du financement des opérations de maintien de la paix, la Division de la comptabilité, la Trésorerie et le Service de l'informatique financière. | UN | 29 باء-16 يضطلع الأمين العام المساعد، المراقب المالي، بالمسؤولية عن جميع أنشطة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ويشرف على خمسة كيانات تنظيمية هي شعبة تخطيط البرامج والميزانية، وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، وشعبة الحسابات، والخزانة، ودائرة عمليات المعلومات المالية. |
En août 2005, le Représentant spécial du Secrétaire général a signé une décision définissant la délimitation territoriale de cinq unités municipales pilotes, dont trois ont été lancées avec succès | UN | وقـع الممثل الخاص للأمين العام في آب/أغسطس 2005 قرارا إداريا حدد التسلسل الإقليمي لخمس وحدات بلدية تجريبية، بـدأ العمل في ثلاث منها بشكل ناجح. |
Des travaux d'installation dans les cinq unités restantes se poursuivaient, mais aucune centrifugeuse n'avait été installée. | UN | وكان العمل جارياً على تركيب الوحدات الخمس الباقية ولكن لم يتم تركيب أي طاردات مركزية. |
d) Au bureau de pays du Sénégal, la valeur de 1 072 biens, dont cinq unités de matériel de transport, n'était pas indiquée dans la base de données; | UN | (د) وفي المكتب القطري للسنغال، لم تبين سجلات قاعدة البيانات قيمة 072 1 بنداً، منها خمس قطع من معدات النقل؛ |
Le renforcement du Groupe est proposé car les inventaires en matériel ont augmenté après le déploiement en 2005 de deux brigades supplémentaires dans les Kivus ainsi que de cinq unités de police constituées. | UN | ويُقترح تعزيز الوحدة نظرا لتزايد مستويات مخزون المعدات في عام 2005 في أعقاب نشر لوائين عسكريين إضافيين في مقاطعتي كيفو فضلا عن خمس من وحدات الشرطة المشكلة. |