Les programmes de l'Office ont également été enrichis par la coopération et la coordination effectuées avec des organisations locales et non gouvernementales, dans les cinq zones d'opération. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
Un aperçu des activités de l'Office dans ses cinq zones d'activités et des initiatives spéciales en faveur des réfugiés de Palestine est également fourni. | UN | كما قدﱠمتُ عرضاً شاملاً ﻷنشطة الوكالة في اﻷقاليم الخمسة لعملياتها، وللمبادرات الخاصة لمصلحة اللاجئين الفلسطينيين. |
À la fin de 1994, 278 enfants handicapés fréquentaient les établissements d'enseignement ordinaires de l'UNRWA dans les cinq zones d'activité. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٤، كان ٢٧٨ طفلاً معاقاً قد التحقوا بمدارس اﻷونروا النظامية في جميع اﻷقاليم الخمسة لعملياتها. |
La Jordanie accueille 42,1 % de l'ensemble des réfugiés immatriculés dans la région et, de ce fait, constitue la plus importante des cinq zones d'opérations de l'Office. | UN | ويستضيف الأردن 42.10 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين مشكلا بذلك أكبر الميادين الخمسة لعمليات الأونروا. |
L'Office offre aux réfugiés de Palestine, dans ses cinq zones d'activité, des services complets de soins de santé primaires comprenant des services de prévention des maladies et de lutte contre la morbidité et des services de santé maternelle et infantile, y compris des services de planification familiale. | UN | 53 - توفر الوكالة خدمات الرعاية الصحية الأساسية الشاملة للاجئين الفلسطينيين في المناطق الخمس التي تعمل فيها، وتشمل هذه الخدمات الوقاية من الأمراض ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة. |
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations. Salubrité. | UN | وقد أجرت الوكالة دراسة متعمقة للخدمات التي تقدمها في مجال دخول المستشفيات، فأبرزت هذه الدراسة الحاجة إلى تطبيق سياسات أكثر إنصافا وفعالية من حيث التكاليف في ميادين عمل الوكالة الخمسة. |
Les dépenses de l'UNRWA au titre des services médicaux en Jordanie sont demeurées les plus faibles de ses cinq zones d'opérations. | UN | وظلت نفقات اﻷونروا على خدمات الرعاية الطبية في اﻷردن أدنى مثيلاتها في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة. |
De même, l'admission des réfugiés dans les hôpitaux publics a évité à l'UNRWA d'avoir à mettre en place un programme de remboursement des services hospitaliers, de sorte que ses dépenses de santé en Jordanie sont les dépenses les plus faibles des cinq zones d'activité. | UN | كما أنﱠ إمكانية دخول اللاجئين إلى المستشفيات الحكومية، أعفى اﻷونروا من الحاجة إلى نظام التعويض عن خدمات الاستشفاء، وجعل نفقاتها الصحية في اﻷردن أدنى من مثيلاتها في اﻷقاليم الخمسة. |
50. L'UNRWA a fourni des services d'hygiène environnementale à plus d'un million de réfugiés résidant dans des camps dans ses cinq zones d'activité. | UN | ٠٥ - ووفرت اﻷونروا خدمات الصحة البيئية ﻷكثر من مليون لاجىء من سكان المخيمات في اﻷقاليم الخمسة جميعاً. |
Les écoles sont toujours surpeuplées dans les cinq zones d'activité : 75 % des écoles de l'UNRWA pratiquent selon le système des classes alternées et un bon nombre sont forcées de faire alterner trois classes. | UN | فقد ظلﱠ الاكتظاظ يؤثر على المدارس في اﻷقاليم الخمسة جميعا، وبقيت نسبة ٧٥ بالمائة من مدارس اﻷونروا تعمل بنظام الفترتين، كما اُضطﱡر عدد كبير منها للعمل بنظام الفترات الثلاث. |
Le programme de santé a employé 3 296 personnes (administrateurs et personnel d'appui) dans les cinq zones d'activité en 1994; la majorité était des Palestiniens recrutés localement. | UN | وفي عام ١٩٩٤، وظﱠف برنامج الصحة نحو ٢٩٦ ٣ موظﱠفاً متخصﱢصاً وداعماً في اﻷقاليم الخمسة للعمليات، معظمهم فلسطينيون معﱠينون محلياً. |
À la fin du premier semestre de 1995, des mesures initiales avaient été prises pour définir les besoins, repérer les priorités et élaborer des stratégies propres à assurer les améliorations voulues dans les camps dans les cinq zones d'activité. | UN | وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، كان قد تمﱠ اتﱢخاذ خطوات أوﱠلية لتحديد الاحتياجات واﻷولويات، وللتوسﱡع في الاستراتيجيات لتحقيق التحسينات اللازمة للمخيمات في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة. |
Dans certaines sections, on comptait en moyenne 47,2 élèves par salle de classe pendant la période considérée, soit le taux le plus élevé des cinq zones d'activité de l'Office. | UN | فقد بلغ معدﱠل عدد التلامذة في الصف الواحد خلال الفترة المستعرَضة ٤٧,٢ تلميذاً، وهي أعلى نسبة من نوعها في اﻷقاليم الخمسة لعمليات اﻷونروا. |
64. La répartition des coûts entre les cinq zones d'activité est essentiellement fonction du nombre d'élèves que compte chacune d'elles. | UN | ٦٤ - وتخصيص اﻷموال في اﻷقاليم الخمسة يرتبط أساسا بعدد التلامذة في كل إقليم. |
67. La répartition des coûts entre les cinq zones d'activité pour l'enseignement professionnel et technique est indiquée dans le tableau 8. | UN | ٦٧ - يرد تخصيص التكاليف للتدريب المهني والتقني في اﻷقاليم الخمسة في الجدول ٨. |
72. La répartition des fonds entre les cinq zones d'activité n'est pas directement liée au nombre de réfugiés se trouvant dans chaque zone. | UN | ٧٢ - وتخصيص اﻷموال في اﻷقاليم الخمسة غير مرتبط مباشرة بعدد اللاجئين في كل إقليم. |
75. La répartition des coûts entre les cinq zones d'activité s'établit comme il est indiqué dans le tableau 9. | UN | ٧٥ - يرد تخصيص التكاليف لتدريب المعلمين، موزعا على اﻷقاليم الخمسة في الجدول ٩. |
Conseils scolaires. Des conseils scolaires ont été créés dans toutes les écoles de l'Office dans les cinq zones d'opérations. | UN | 28 - المجالس المدرسية - كانت هناك مجالس مدرسية عاملة في كل مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها. |
Dans le cadre de son programme d'exécution de projets, l'UNRWA entend, comme par le passé, améliorer les infrastructures et les conditions socioéconomiques dans ses cinq zones d'activité, conformément aux besoins des réfugiés et dans la mesure où il disposera de contributions volontaires. | UN | 22-7 وتتوقع الأونروا أن تواصل، في إطار برنامج تنفيذ المشاريع الذي تضطلع به، الاضطلاع بمشاريع لتحسين أحوال الهياكل الأساسية والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية في المناطق الخمس لعمل الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين وإلى المدى الذي تسمح به الأموال التي توفرها الجهات المانحة. |
L'introduction du chapitre premier donne un aperçu de la situation financière de l'Office et des événements et des faits nouveaux intervenus dans la région du point de vue du fonctionnement de l'UNRWA dans ses cinq zones d'opérations, en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | ويرد في المقدمة، الفصل الأول، استعراض عام للحالة التمويلية التي تواجهها الوكالة، وللأحداث والتطورات في المنطقة، مع الإشارة إلى مجالات عمل الوكالة الخمسة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، والضفة الغربية وقطاع غزة. |
Les graves difficultés financières qu'il connaît sont un élément supplémentaire l'empêchant de dispenser les services nécessaires, sans discrimination, dans ses cinq zones d'opérations. | UN | وذكر أن الصعوبات المالية الكبيرة التي تواجهها الوكالة هي عقبة إضافية في طريق توفيرها للخدمات بدون تمييز في المناطق الخمسة التي تقوم فيها بعملياتها. |
L'Office a fourni des services éducatifs, sanitaires et sociaux aux refugiés de Palestine dans cinq zones d'opérations : Jordanie, Liban, République arabe syrienne, Cisjordanie et Gaza. | UN | وأضافت أن الوكالة تقدّم الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية للاجئين الفلسطينيين في خمسة ميادين للعمليات هي: الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وغزة. |