À sa cinquante-troisième session, la Commission du développement social doit élaborer des normes pour s'attaquer à ces problèmes. | UN | ومن المقرر أن تضع لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والخمسين معايير مصممة لمعالجة هذه المسائل. |
Recommande à l’Assemblée générale d’adopter, à sa cinquante-troisième session, la résolution ci-après : | UN | يوصي الجمعية العامة باتخاذ القرار التالي في دورتها الثالثة والخمسين: |
Dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-troisième session, la Commission fait expressément mention de cette réunion d’information d’UNIFEM, qui a mis en évidence les domaines dans lesquels des efforts restent à faire. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة والخمسين إشارة خاصة إلى الجلسة اﻹعلامية التي عقدهــــا الصندوق والتي لاحظ فيها بعض التحديات التي لا تزال قائمة في هذا العمل. |
A la cinquante-troisième session, la délégation japonaise avait promis de présenter une proposition concrète à la Sixième Commission, ce qu'elle s'apprête à faire. | UN | وكان وفده قد وعد في الدورة الثالثة والخمسين بتقديم اقتراح محدد في اللجنة السادسة، وهو ما سوف يفعله اﻵن. |
7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée «Armes légères et de petit calibre». | UN | ٧ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " . كاف |
En conséquence, à la reprise de la cinquante-troisième session, la Cinquième commission n’a pris aucune décision quant au financement de la Mission pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتخذ اللجنة الخامسة أي إجراء أثناء دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة بشأن تمويل البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
À la cinquante-troisième session, la Russie a pris pour la première fois l'initiative de présenter un projet de résolution portant sur l'évolution constatée dans le domaine de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale. | UN | في الدورة الثالثة والخمسين بادرت روسيا للمرة اﻷولى بعرض مشروع قرار بشأن التطورات في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق اﻷمن الدولي. |
15. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée «Décennie des Nations Unies pour le droit international». | UN | ١٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " . |
3. Décide en outre d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée «Renforcement du système des Nations Unies». | UN | ٣ - تُقرر كذلك إدراج البند المعنون " تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée «Questions relatives à l'information». | UN | ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " المسائل المتصلة باﻹعلام " . |
À sa cinquante-troisième session, la Commission économique pour l’Europe (CEE) a adopté une résolution appelant une décision de la part du Conseil. | UN | ١ - اتخذت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في دورتها الثالثة والخمسين قرارا واحدا يتطلب من المجلس اتخاذ إجراء. |
La délégation syrienne n'a reçu que tout récemment le rapport de la CFPI, et l'intervenant appuie la proposition tendant à reporter à la cinquante-troisième session la décision sur le projet de code. | UN | وذكر أن وفده لم يتسلم تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية إلا منذ عهد قريب وأنه لذلك يؤيد تأجيل اتخاذ قرار بشأن المدونة المقترحة إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée " Transparence dans le domaine des armements " . | UN | ٤ - تقرر أن تدرج البند المعنون " الشفافية في مجال التسلح " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée " Armes légères et de petit calibre " . | UN | ٧ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " . كاف |
6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée " Désarmement régional " . Q | UN | ٦ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " نزع السلاح اﻹقليمي " . |
3. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée " Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient " . | UN | ٣ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " . |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée'Protection du climat mondial pour les générations présentes et futures'. " | UN | " ٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة " . " |
À sa cinquante-troisième session, la Commission des droits de l'homme a souligné les effets négatifs des politiques d'ajustement économique sur les droits de l'homme ainsi que l'importance du droit universel et inaliénable au développement. | UN | وقد ألقت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين الضوء على ما يترتب على اﻹصلاح الاقتصادي من آثار سلبية في حقوق اﻹنسان وعلى أهمية الحق العالمي في التنمية غير القابل للتصرف. |
11. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, la question du suivi de l'Année des Nations Unies pour la tolérance. | UN | ١١ - تقرر أن تنظر في مسألة متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح في دورتها الثالثة والخمسين. |
10. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session la question intitulée «Création d'une cour criminelle internationale». | UN | ٠١ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " . |