Comme indiqué plus haut, l'appui juridique de la circulaire No 8 n'est pas exprimé de manière spécifique et directe, mais sa légalité est établie par inférence. | UN | ومثلما ورد أعلاه، فإن جانب السند القانوني في التعميم رقم 8 ليس محددا أو صريحا، بيد أن قانونيته معترف بها ضمنا. |
circulaire No 02-2004, relative à la résolution des formulations de conclusion. | UN | 140- التعميم رقم 04-2004، الخاص بالتصرف في الحالات المعروضة. |
f) circulaire No 006/CAB/PM du 4 mars 2000, relative à l'application de la réglementation des marchés publics; | UN | (و) التعميم رقم 006/CAB/PM المؤرخ 4 آذار/ مارس 2000، المتعلق بتطبيق لائحة تنظيم الأسواق العامة؛ |
Par ailleurs, bien que ces projets de loi soient encore à l'examen, la Commission de la fonction publique a publié la circulaire No 8, s.2004 qui contient des directives sur l'octroi d'un congé parental aux parents célibataires. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه رغم حالة الانتظار التي يمر بها مشروع المدونة، وضعت لجنة الخدمة المدنية، بالمذكرة التعميمية رقم 8 لسنة 2004، مبادئ توجيهية لمنح إجازة الوالدية للوالد الأعزب أو الوالدة العزباء. |
circulaire No 02 sur l'occupation illégale du domaine de l'État (2007) | UN | التعميم رقم 2 المتعلق بشغل الأراضي المملوكة للدولة بصفة غير مشروعة (2007) |
3. La circulaire No 13/2013, qui énonce les nouvelles mesures restrictives introduites en vertu des textes suivants : | UN | 3 - يبيِّن التعميم رقم 13/2013 الصادر عن مصلحة الشحن التجاري البحري التدابير التقييدية التي أدخلت حديثاً بموجب ما يلي: |
Les dispositions de ce texte ont été renforcées par la circulaire No 00001806/ DGSN/SG/SDD du 22 juin 2011. | UN | 196- وأتى التعميم رقم 00001806/DGSN/SG/SDD الصادر في 22 حزيران/يونيه 2011 ليدعم أحكام هذا النص. |
* La circulaire No 68/2001 du 11 décembre 2001 et la liste indicative se trouvent dans les archives du Secrétariat et peuvent être consultées. | UN | * التعميم رقم 68/2001، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، والقائمة الإرشادية محفوظان لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطّلاع عليهما. |
9. circulaire No SBIF-UNIF-DPC-0463 du Cabinet du Surintendant des banques et autres institutions financières | UN | 9 - التعميم رقم SBIF-UNIF-DPC-0463 الصادر عن المديرية العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى. |
circulaire No 04 de 1998 de la Commission de contrôle des valeurs sur les mécanismes de prévention et de répression des activités délictueuses menées sur le marché des valeurs. Notaires | UN | التعميم رقم 4 لعام 1998 الصادر عن هيئة الرقابة على السندات بشأن آليات منع ومكافحة الأنشطة الإجرامية المرتكبة عبر سوق السندات. |
b) circulaire No SBIF-UNIF-DPC-0563 de l'Autorité de contrôle des banques et autres établissements financiers; | UN | (ب) التعميم رقم SBIF-UNIF-DPC-0563 الصادر عن الهيئة العامة للمصارف وغيرها من المؤسسات المالية. |
2. circulaire No. SBIF-UNIF-DPC-0563 de la Direction générale des banques et autres institutions financières; | UN | 2 - التعميم رقم SBIF-UNIF-DPC-0563 الصادر عن المديرية العامة للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى. |
3. circulaire No. SBIF.UNIF-DPC7961 du 23 septembre 2002. | UN | 3 - التعميم رقم SBIF-UNIF-DPC-7961 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
Son ministère n'en a pas moins l'intention de veiller à ce que la circulaire No 8478/MEN-RS, qui interdit aux filles qui sont enceintes d'aller à l'école, soit modifiée. | UN | ومع ذلك، تعتزم وزارتها ضمان تعديل التعميم رقم 8478/MEN-RS، الذي يمنع الفتيات الحوامل من الحضور إلى المدرسة. |
Les abus sont si nombreux que le Ministère de la justice a dû émettre la circulaire No 002 du 9 mars rappelant les dispositions légales applicables aux prisons et autres lieux de détention ainsi que les délais légaux pour déférer des prévenus devant un tribunal. | UN | والاعتداءات من الانتشار بحيث اضطرت وزارة العدل أن تصدر الرسالة التعميمية رقم 002 في 9 آذار/مارس 2000 التي تحدد الشروط القانونية والإعلامية فيما يخص السجون وأماكن الاحتجاز والمدة التي يمكن فيها وضع المتهمين تحت تصرف المحاكم. |
a) Dans sa circulaire No 131/Ye 1 (Ka) du 2 novembre 1993, elle a rappelé qu'il fallait respecter strictement les dispositions concernant l'âge minimum et l'âge maximum des nouvelles recrues; | UN | (أ) أصدر مكتب القائد العام، في تعميمه رقم 131/Ye 1 (Ka)، المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، مرة أخرى تعليمات بوجوب التقيد بشدة بسن التأهيل من 18 إلى 25 عاما في تجنيد الجنود للخدمة العسكرية؛ |
circulaire No 6 (1998) émanant du Général de division/Secrétaire adjoint pour | UN | كتاب دوري رقم 6 لسنة 1998 |
circulaire No 11 (1999) émanant du Procureur général concernant | UN | الكتاب الدوري رقم 11 لسنة 1999 الصادر عن النائب العام بشأن التفتيش |
Aucune peine ne s'applique aux institutions financières licenciées qui manquent aux obligations imposées dans la circulaire No 66/2001 du 5 décembre 2001 telle que révisée dans la circulaire No 68/2001 du 11 décembre 2001. | UN | ليست هناك عقوبة تسري على المؤسسات المالية المرخصة التي لا تمتثل للمنشور رقم 66/2001 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر بصيغته المعدلة بموجب المنشور رقم 68/2001 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
:: circulaire No SPIF-UNIF-DPC-0563, qui fait obligation aux établissements financiers de déclarer les opérations dont ils soupçonnent qu'elles pourraient servir à blanchir des fonds provenant d'activités liées à la criminalité organisée ou destinés à financer le terrorisme; | UN | :: النشرة رقم SBIF-UNIF-DPC-0563 التي تنص على أن المؤسسات المالية مُلزمة بالإبلاغ عن العمليات التي تكشف عن أن لا علاقة بغسل الأموال المتأتية من أنشطة ذات صلة بالجريمة المنظمة أو بأموال مخصصة لتمويل الإرهاب أو عن العمليات التي تشتبه في علاقتها بذلك. |
circulaire No 40 du 8 novembre 2007 | UN | - ملحوظة تعميم رقم 40 بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 |
circulaire No 37 du 18 octobre 2007 | UN | - منشور رقم 37 بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
Les dispositions légales applicables aux institutions soumises au contrôle de la Surintendance sont les articles 102 à 106 du Statut organique du système financier, ainsi que la circulaire No 25 de 2003. | UN | أما النصوص القانونية المنطبقة على الكيانات الخاضعة لرقابة هيئة الإشراف فهي المواد من 102 إلى 106 من القانون الأساسي للنظام المالي، الذي عمم في المنشور الدوري رقم 025 لعام 2003. |
L'objectif de la circulaire No 2 (Vérification annuelle des armes à feu) est de vérifier l'existence de ces armes, de vérifier que le détenteur du permis remplit toujours les conditions requises pour posséder une arme à feu et de contrôler s'il est à jour dans le paiement de la redevance correspondante. | UN | وفيما يتعلق بالتعميم رقم 2 (الفحص السنوي للأسلحة النارية)، يتمثل الغرض من الفحص السنوي للأسلحــــة الناريـة في تحديد الوجود الفعلي للأسلحة النارية، والتأكد من أن المرخص له لا يزال مؤهلا لحيازة الأسلحة النارية، والتحقق من أن حائز السلاح الناري مسدد لرسوم ترخيص سلاحه حتى تاريخه. |