Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | :: الساعة 11.30، 4 طائرات حربية من فوق الخيام باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت الساعة 12.00 من فوق علما الشعب. |
- Le 12 juin 2009, entre 7 h 15 et 13 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 07.15 والساعة 13.45، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 11 h 10 et 11 h 45, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 10/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
:: Le même jour entre 7 h 5 et 14 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura, puis effectuant des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Kfar Chouba. | UN | بين الساعة 05/7 والساعة 05/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق كفر شوبا. |
- Le 1er juin 2009, entre 7 h 20 et 20 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud, puis il est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 07.20 والساعة20.40، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, à 13 h 22, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Alma al-Chaab puis effectuant des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, avant de repartir le 4 juillet à 4 h 30 en survolant Alma al-Chaab. | UN | الساعة 22/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحلقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت بتاريخ 4 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/04 من فوق علما الشعب. |
- Entre 13 h 45 et 14 h 50, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace libanais en survolant Kfar Kila; avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka, de la Bekaa, de Beyrouth et du Sud, puis ils sont repartis en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 45/13 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا والبقاع وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Entre 11 heures et 12 h 10, quatre avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Rmaich en faisant route vers le nord, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions du Sud, puis de repartir en survolant Aalma al-Chaab. | UN | بين الساعة 00/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre 11 h 5 et 12 h 40, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Kfar Kila, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka et des Cèdres, puis de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 05/11 والساعة 40/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
- Entre 13 heures et 14 h 10, deux chasseurs israéliens, se dirigeant vers le nord, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du nord, de Beyrouth et du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Entre 17 h 19 et 19 h 15, un avion de reconnaissance israélien, se dirigeant vers le nord, a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Beyrouth, du Chouf et du sud, avant de partir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 19/17 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق عيترون. |
:: Le 25 septembre 2007, entre 9 h 40 et 12 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Aalma al-Chaab. Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Rayak, de Baalbek et du Sud, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 40/09 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le 26 septembre 2007, entre 1 h 15 et 3 heures, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, en survolant Aalma al-Chaab, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka, de Beyrouth et du Sud, puis de repartir en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 15/01 والساعة 00/03، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le 29 septembre 2007, entre 11 h 26 et 13 heures, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Deir Mimass, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions de Tripoli, de la Bekaa, de Beyrouth et du Sud, puis de repartir en survolant Aalma al-Chaab. | UN | - بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 26/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس، البقاع، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Le 30 septembre 2007, entre 11 h 35 et 13 heures, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace libanais, survolant Deir Mimass en faisant route vers le nord, jusqu'à Tripoli, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions du Sud, de la Bekaa, de Beyrouth et de Tripoli, puis de repartir en survolant Aalma al-Chaab. | UN | - بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 35/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع، طرابلس وبيروت، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 10 h 34 et 12 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, ils ont fait route vers le nord puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du Nord, de la Bekaa, de Beyrouth et du Sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | :: بين الساعة 34/10 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال، البقاع، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
Le 17 octobre 2007, entre 11 h 15 et 11 h 45, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais. Ils ont survolé les fermes de Chebaa occupées, puis ils ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du Chouf, du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant à nouveau les fermes de Chebaa. | UN | - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الساعة 15/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، الجنوب، البقاع الغربي، ثم غادرت من فوق المزارع المذكورة. |
Le 20 octobre 2007, entre 11 h 30 et 13 h 25, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Aalma ach-Chaab, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka, de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 30/11 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le même jour, à 8 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud, puis est reparti le 5 juin 2009 à 0 h 20 en survolant Naqoura. | UN | :: الساعة 08.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2009 الساعة 00.20 من فوق الناقورة. |
- Le 6 juin 2009, entre 10 heures et 21 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord. Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 10.00 والساعة 21.25، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 27 décembre 2009, entre 8 h 35 et 9 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila, puis effectuant des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. | UN | - بتاريخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 بين الساعة 35/8 والساعة 50/9، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |