ويكيبيديا

    "circulation de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدفق
        
    • لتدفق
        
    Une meilleure circulation de l'information au sein des bureaux de pays faciliterait la communication et décloisonnerait les activités des administrateurs de programmes. UN ومن شأن التحسينات المدخلة على تدفق المعلومات داخل المكاتب القطرية أن يعزز الاتصالات ويحول دون تجزئة عمل موظفي البرامج.
    Le stock mondial d'informations électroniques connaît une croissance exponentielle et la circulation de l'information est devenue plus horizontale. UN فمجموع المعلومات الإلكترونية القائمة على الصعيد العالمي يتنامى أُسيا، بينما أصبح تدفق المعلومات أفقيا أكثر من ذي قبل.
    La circulation de l'information entre les pays bénéficiaires et le FEM devrait être améliorée. UN ولا بد من تحسين تدفق المعلومات بين البلدان المتلقية واحتياجات مرفق البيئة العالمية.
    Faciliter la circulation de l'information entre les divers agents des programmes nationaux concernant la population de façon à améliorer la formulation des politiques et mieux contrôler leur application. UN وتيسير تدفق المعلومات بين العناصر الفاعلة في البرامج السكانية الوطنية لتعزيز عملية صوغ السياسات ورصد اﻷداء.
    Sur le plan du contrôle, la Division aura essentiellement pour tâche de promouvoir la libre circulation de l'information et la liberté d'expression. UN وستكون مهمة الرقابة التي تضطلع بها الشعبة مكرسة بصورة رئيسية لتعزيز حرية تدفق المعلومات واﻵراء.
    Trois projets visent à améliorer la circulation de l'information sur les questions concernant les incapacités et les problèmes des handicapés. UN وشدد مشروعان على تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بمسائل العجز وشواغل اﻷشخاص المعوقين.
    Soyons clairs : l'Article 24 implique une circulation de l'information de part et d'autre. UN فليكن جليا أن المادة ٢٤ تفترض بوضوح تدفق المعلومات باتجاهين.
    circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Tous les éléments du Plan d'action contribuent à la libre circulation de l'information entre les communautés divisées et en tirent parti. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    Le contrôle exercé par les pouvoirs publics sur la circulation de l'information est strict et omniprésent. UN وتسيطر الحكومة على تدفق المعلومات بشكل صارم وعلى نطاق واسع.
    Le rapport souligne que la liberté d'expression et la libre circulation de l'information et du savoir sont essentielles pour des sociétés démocratiques. UN ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية.
    circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    circulation de l'information pour le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN تدفق المعلومات لمتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Considérant que la libre circulation de l'information est propice au développement économique et social, à l'éducation et à la gouvernance démocratique, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    La circulation de l'information entre le Rwanda et le Secrétariat s'est effectuée à plusieurs niveaux. UN جرى تدفق المعلومات بين الميدان واﻷمانة العامة على عدة صُعد.
    Mais, de l'avis d'une délégation, alors que la circulation de l'information était devenue un phénomène mondial, il n'en allait pas de même pour les techniques de l'information qui, elles, avaient connu une extension restreinte. UN وفي حين أن تدفق المعلومات، حسبما ذكر أحد الوفود، ظاهرة عالمية، فإن انتشار تكنولوجيا المعلومات ما زال ذا طابع تقييدي.
    Considérant que la libre circulation de l'information est propice au développement économique et social, à l'éducation et à la gouvernance démocratique, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Parlant au nom d'un groupe important, un intervenant a souligné que ces centres jouaient un rôle crucial dans la circulation de l'information. UN ونوه أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إلى أن هذه المراكز تمثل ضرورة حيوية لتدفق المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد