ويكيبيديا

    "citoyens géorgiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواطني جورجيا
        
    • المواطنين الجورجيين
        
    En quelques jours, plusieurs milliers de Géorgiens de souche et d'autres citoyens géorgiens ont été expulsés de manière illégale. UN وفي غضون أيام، عدة آلاف من العرق الجورجي ومن مواطني جورجيا تم ترحيلهم على نحو غير قانوني.
    Il note aussi avec préoccupation que certains droits économiques et sociaux sont expressément réservés aux citoyens géorgiens. UN كما يساورها القلق لأن التمتع ببعض الحقوق في الميدان الاقتصادي والاجتماعي يقتصر بشكل صريح على مواطني جورجيا.
    Il note aussi avec préoccupation que certains droits économiques et sociaux sont expressément réservés aux citoyens géorgiens. UN كما يساورها القلق لأن التمتع ببعض الحقوق في الميدان الاقتصادي والاجتماعي يقتصر بشكل صريح على مواطني جورجيا.
    Tous les citoyens géorgiens jouissent du droit légitime de mener des activités pacifiques, sans crainte d'actes criminels ou de violences. UN فمن حق كافة المواطنين الجورجيين المشروع أن يقوموا بأنشطة سلمية دون الخوف من التعرض لأعمال إجرامية وللعنف.
    À Bzipi, ils ont confisqué les passeports des citoyens géorgiens et ont rayé, de leur propre chef, les noms de ces derniers des listes d'habitants. UN وفي بزيبي، أخذوا من المواطنين الجورجيين جوازات سفرهم، وشطبوا اسماءهم من قوائم السكان دون إذن.
    En particulier, elle a l'intention de proposer sous peu à la partie géorgienne d'ouvrir des consulats supplémentaires de la Russie sur le territoire de la Géorgie pour faciliter l'obtention par les citoyens géorgiens de visas russes. UN من ذلك خاصة أن الجانب الروسي يعتزم أن يقترح على الجانب الجورجي في أقرب وقت ممكن افتتاح مراكز قنصلية إضافية تابعة لروسيا فوق أراضي جورجيا بغية تيسير حصول مواطني جورجيا على التأشيرات الروسية.
    Comme tous les citoyens géorgiens, celles-ci ont droit aux services médicaux assurés par les programmes nationaux de soins de santé. UN وهن يستفدن كجميع مواطني جورجيا من الخدمات الطبية التي تتيحها البرامج الوطنية للرعاية الصحية.
    Les membres des minorités ethniques jouissent des mêmes services et des mêmes droits que les autres citoyens géorgiens. UN ويستفيد ممثلو الأقليات الإثنية من نفس الخدمات والحقوق المكفولة لباقي مواطني جورجيا.
    Qu'on me permette ici de citer l'exemple de l'Abkhazie : 300 000 citoyens géorgiens paisibles ont été expulsés du territoire d'Abkhazie. UN وعليﱠ هنا أن أبرز مثال أبخازيا: هناك ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جورجيا المسالمين تـــم طردهــم من إقليم أبخازيا.
    Si, à l’époque de la naissance, les deux parents sont des citoyens géorgiens, l’enfant est considéré comme un citoyen géorgien quel que soit son lieu de naissance. UN وإذا كان كلا اﻷبوين من مواطني جورجيا وقت الولادة، اعتبر الطفل مواطناً من مواطني جورجيا بصرف النظر عن مكان الولادة.
    Il touche essentiellement les importations de produits géorgiens, les transports et communications postales et la stricte réglementation de délivrance de visas appliquée aux citoyens géorgiens. UN ويتعلق الحظر بجميع الواردات من المنتجات الجورجية، بالإضافة إلى النقل والاتصالات البريدية؛ ويطبق نظام صارم للتأشيرات على مواطني جورجيا.
    Si le but de notre révolution était de garantir à tous les citoyens géorgiens le droit de participer pleinement à la vie et aux décisions de l'État, alors notre révolution est inachevée. UN وإذا كان هدف ثورتنا هو أن نضمن لكل مواطني جورجيا حق المشاركة الكاملة في حياة الدولة واتخاذ قراراتها، فإن ثورتنا لم تكتمل بعد.
    Pourquoi nos citoyens seraient-ils réduits à vivre dans des conditions économiques si misérables? Nous sommes disposés à n'épargner aucun effort pour redonner accès aux possibilités que le reste des citoyens géorgiens commencent à se voir offrir. UN فلماذا يضطر مواطنونا إلى العيش في هذه الظروف الاقتصادية البائسة؟ ونحن مستعدون للإسهام بشكل كبير في توفير الفرص التي بدأ سائر مواطني جورجيا التمتع بها.
    Cette politique d'expansion s'exerce au détriment de l'intégrité territoriale d'un autre État, dans le mépris absolu du droit international, de la Charte des Nations Unies, des résolutions du Conseil de sécurité et de la vie et des aspirations de centaines de milliers de citoyens géorgiens. UN ويجري تنفيذ هذا التوسع على حساب السلامة الإقليمية لدولة أخرى مع تجاهل كامل للقانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن ولأرواح مئات الآلاف من مواطني جورجيا وتطلعاتهم.
    C'est en pensant à eux - des citoyens géorgiens d'origines ethniques diverses - que je tiens à exprimer ma gratitude la plus sincère à l'Assemblée. UN وإذ أفكر بهم - مواطني جورجيا ذوي الأصول الطائفية المختلفة - فإنني أود أن أعرب للجمعية عن خالص امتناني.
    Toutefois, si ces conditions ne sont pas réunies, les personnes déplacées ont le droit d'être traitées de la même manière que tous les autres citoyens géorgiens et il est souhaitable de leur offrir la possibilité d'acquérir des compétences et un niveau d'autonomie qui leur permettent de réintégrer la société le jour où ils regagneront leurs foyers. UN إلا أنه يسلم أيضا، في حالة انعدام هذه الظروف، بحق المشردين داخليا في أن يعاملوا نفس المعاملة التي يُعامل بها جميع مواطني جورجيا ويحبِّذ منحهم الفرصة لاكتساب المهارات والوصول إلى درجة من الاعتماد على الذات تمكنهم من معاودة الاندماج في المجتمع عندما يعودون إلى ديارهم في نهاية المطاف.
    L’exercice de ce droit par les citoyens géorgiens et les personnes légalement présentes sur le territoire géorgien est protégé par la Constitution (art. 22). UN يحمي الدستور )المادة ٢٢( ممارسة هذا الحق من جانب مواطني جورجيا واﻷشخاص المقيمين قانوناً على أراضيها.
    Il ressort de cette décision de la Commission que, en réponse à une demande d'information de caractère général émanant de l'État partie, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés a répondu que les citoyens géorgiens ne risquent pas, à leur retour, d'être exilés en Abkhazie. UN ويظهر من قرار مجلس شؤون اللاجئين أنه بناء على طلب عام من الدولة الطرف أجابت مفوضيه شؤون اللاجئين بأن المواطنين الجورجيين لا يتعرضون لدى عودتهم إلى خطر الطرد إلى أبخازيا.
    Les citoyens géorgiens et les résidents étrangers doivent se faire enregistrer à leur lieu de résidence, qui est considéré comme étant le lieu choisi par l'intéressé. UN 156 - ويطلب من المواطنين الجورجيين والمقيمين الأجانب تسجيل أنفسهم في أماكن إقامتهم، وهو المكان الذي يعتبر أن الشخص قد اختاره بنفسه.
    Les autorités russes, non contentes d'imposer des sanctions économiques à la Géorgie, ont commencé à prendre des mesures de rétorsion à l'encontre des citoyens géorgiens et des Géorgiens de souche, y compris les enfants, sur le territoire russe. UN شرعت السلطات الروسية بالتزامن مع فرض جزاءات اقتصادية على جورجيا في اتخاذ إجراءات انتقامية ضد المواطنين الجورجيين والإثنيات الجورجية، بمن فيهم الأطفال، في الأراضي الروسية.
    a) tous les citoyens géorgiens jouissent du droit au travail sans distinction fondée sur la race, la nationalité, le sexe, les convictions religieuses, les opinions politiques ou la fortune; UN )أ( حق جميع المواطنين الجورجيين في العمل، بغض النظر عن عرقهم أو قوميتهم أو جنسهم أو معتقداتهم الدينية أو آرائهم السياسية أو ثروتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد