g) Au niveau national, sensibilisation du public aux différents aspects du développement durable et facilitation de la participation de la société civile à toutes les initiatives de développement durable; | UN | `7 ' على الصعيد الوطني، يتعين زيادة الوعي العام بالأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جميع المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
Le pays a pour politique de faire tout ce qui est en son pouvoir pour associer les groupes de la société civile à toutes les discussions politiques, en particulier sur les questions qui ont une incidence sur les droits de l'homme. | UN | ويتخذ البلد، كجزء من سياساته الوطنية، جميع التدابير الممكنة لإشراك المجتمع المدني في جميع القرارات المتعلقة بالسياسات العامة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Ma délégation est favorable à une participation plus large de la société civile à toutes les activités de tous les organes des Nations Unies mais considère cependant que la présence de représentants de la société civile pourrait être un obstacle si l'on veut que les chefs d'État s'expriment librement. | UN | بيد أن وفدي، الذي يحبذ أوسع مشاركة ممكنة للمجتمع المدني في جميع أنشطة كل هيئات الأمم المتحدة، يرى أن حضور ممثلي المجتمع المدني سيكون معقدا، إذا كانت المسألة هي تبادل رؤساء الدول للآراء بين أنفسهم بحرية. |
Le Comité continuera d'inviter les organisations de la société civile à toutes les réunions et conférences internationales organisées sous ses auspices. | UN | 36 - وتعتزم اللجنة مواصلة دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité continuera d'inviter les organisations de la société civile à toutes les réunions et conférences internationales organisées sous ses auspices. | UN | 31 - تعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
Pour ce faire, les gouvernements doivent s’engager à faire participer les femmes représentant la société civile à toutes les négociations de paix; les institutions s’occupant d’assurer la paix et la sécurité à intégrer dans leurs activités et méthodes des perspectives tenant compte des sexospécificités; et la société civile à créer des réseaux internationaux de femmes en faveur de la paix ou renforcer ceux qui existent. | UN | ولتلبية هذه الاحتياجات، يجب أن تلتزم الحكومات بإشراك ممثلات عن المجتمع المدني في جميع مفاوضات السلام؛ وينبغي أن تضمن مؤسسات السلام واﻷمن مراعاة الفوارق بين الجنسين في أنشطتها وطرائق عملها؛ ولا بد للمجتمع المدني أن ينشئ ويعزز شبكات سلام للمرأة عبر الحدود. |
La centralisation de l'accréditation avait permis de rationaliser la participation de la société civile à toutes les réunions officielles et à renforcer le suivi des activités des organisations non gouvernementales et avait fourni en outre des statistiques plus précises à l'ensemble du Département à propos de la participation de la société civile aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وساعد اتباع عملية اعتماد مركزية على تبسيط مشاركة المجتمع المدني في جميع الاجتماعات الرسمية وتعزيز رصد أنشطة المنظمات غير الحكومية. وفضلا عن ذلك، وفّر القسم إحصاءات أكثر دقة لكامل الإدارة بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة. |
Dans cette optique, la stratégie de développement que nous avons mises en oeuvre consacre une place de choix à la culture et à la promotion d'une bonne gouvernance, à travers un mécanisme de bonne conduite et de gestion des affaires publiques, qui met au centre de nos préoccupations la transparence et l'implication de la société civile à toutes les décisions économiques et sociales. | UN | ومن ذلك المنطلق، فإن الاستراتيجية الإنمائية التي قمنا بتنفيذها تعطي الأولوية لثقافة الحكم الرشيد وتشجيعه من خلال آلية لحسن السلوك وإدارة الشؤون العامة تركز على شواغل مثل الشفافية ومشاركة المجتمع المدني في جميع القرارات الاقتصادية الاجتماعية. |
b) Veiller à la transparence des processus mémoriels et promouvoir la participation de la société civile à toutes les étapes de ces processus, notamment aux décisions menant à la mise en place d'éléments mémoriels. | UN | (ب)ضمان شفافية العمليات التذكارية وتشجيع مشاركة المجتمع المدني في جميع المراحل، بما فيها عملية صنع القرارات المفضية إلى إقامة النصب التذكارية. |
527. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour faire participer systématiquement les communautés et les autres éléments de la société civile à toutes les étapes de l'application de la Convention, y compris à la formulation des politiques et des programmes et à l'élaboration du prochain rapport devant être soumis au Comité. | UN | 527- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل إشراك المجتمعات المحلية وغيرها من عناصر المجتمع المدني في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج، وفي عملية صياغة التقرير القادم الذي سيقدم إلى اللجنة. |
Dans le cadre de la mise en œuvre du PASR, un projet sous-régional pour la promotion de l'utilisation de l'approche participative a été lancé, visant entre autres le renforcement du rôle de la société civile à toutes les étapes de l'exécution ainsi que la recherche de formules à même d'amener les acteurs principaux à mieux s'impliquer dans la prise de décision. | UN | 29- في إطار تنفيذ البرنامج، دُشن مشروع دون إقليمي لتشجيع اتباع نهج قائم على المشاركة من أجل تحقيق عدة أهداف منها تعزيز دور المجتمع المدني في جميع مراحل التنفيذ والبحث عن صيغ كفيلة بزيادة إشراك الجهات الفاعلة الرئيسية في اتخاذ القرارات. |
13. Le rôle central de l'individu dans le processus du développement et l'indispensable participation de la société civile à toutes les décisions, à tous les niveaux, sont des éléments importants de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٣١ - تعد اﻷهمية الرئيسية التي يلقاها اﻹنسان في عملية التنمية، فضلا عن كون التنمية الاجتماعية تقتضي مشاركة المجتمع المدني في جميع القرارات على كل صعيد، عنصرين هامين من عناصر إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
d) Améliorer les structures législatives, administratives et institutionnelles afin d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies, des politiques et des plans de développement durable, de prendre en compte les questions de développement durable lors de la définition et de l'application des politiques générales, et de faciliter la participation de la société civile à toutes les initiatives de développement durable; | UN | (د) تحسين الهياكل التشريعية والإدارية والمؤسسية بغرض وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وخطط للتنمية المستدامة، وإدماج شواغل التنمية المستدامة في صلب العملية الشاملة لوضع وتنفيذ السياسات، وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جميع مبادرات التنمية المستدامة؛ |
Forte de son réseau de 220 membres dans 70 pays, notre organisation propose de faire de l'accès universel à l'énergie une condition essentielle et a rédigé un Plan d'action pour l'accès universel à l'énergie, reposant sur trois axes : les objectifs du Millénaire pour le développement, dont l'accès universel à l'énergie, les partenariats public-privé et la participation de la société civile à toutes les étapes du développement. | UN | وتقترح مؤسستنا، بفضل شبكتها التي تضم 220 عضوا في 70 بلدا، أن تجعل من توفير الطاقة للجميع شرطا أساسيا، ووضعت خطة عمل لهذه الغاية تركز على المحاور الثلاثة التالية: الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك توفير الطاقة للجميع، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وإشراك المجتمع المدني في جميع مراحل التنمية. |
e) Continuer d'encourager la participation de la société civile à toutes les formes de lutte contre la traite, y compris aux travaux du mécanisme d'examen du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | (ه( أن يواصلوا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في جميع أشكال مكافحة الاتجار الدولية والإقليمية، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بآلية استعراض بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |
Le Comité continuera d'inviter les organisations de la société civile à toutes les réunions et conférences internationales organisées sous ses auspices. | UN | 35 - وتعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité continuera d'inviter les organisations de la société civile à toutes les réunions et conférences internationales organisées sous ses auspices. | UN | 34 - وتعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |