La société civile a également été représentée lors de réunions techniques. | UN | وجرى تمثيل المجتمع المدني أيضا في الاجتماعات التقنية. |
La société civile a également déclaré qu'elle est plus préoccupée par l'avenir des migrants que par celui du Forum. | UN | وأكد المجتمع المدني أيضا أن الشاغل الرئيسي هو مستقبل المهاجرين وليس مستقبل المنتدى. |
La société civile a également un rôle essentiel à jouer en matière de prévention et de protection des enfants contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | والمجتمع المدني أيضا له دور أساسي يؤديه في وقاية اﻷطفال وحمايتهم من الاستغلال الجنسي التجاري. |
En ayant contribué aux diverses consultations, la société civile a également apporté sa pierre à l'édifice. | UN | وشارك المجتمع المدني أيضاً من خلال المساهمة في مختلف المشاورات. |
La société civile a également demandé à participer à la mise en œuvre du Processus de Kimberley au Libéria. | UN | وطلب المجتمع المدني كذلك المشاركة في تنفيذ عملية كيمبرلي في ليبريا. |
La police civile a également évalué les institutions de police dans plusieurs régions clefs, notamment le Sud-Kivu, Kindu et la région de l'Ituri. | UN | 28 - وتُجري الشرطة المدنية أيضا تقييمات لمؤسسات الشرطة في مناطق رئيسية تشمل كيفو الجنوبية وكيندو ومنطقة إيتوري. |
La société civile a également contribué à prévenir et combattre ces infractions. | UN | ويشارك المجتمع المدني أيضا في منع هذه الجرائم ومكافحتها. |
La société civile a également entrepris des recherches relatives à l'ampleur et à la structure de la collecte des données dans les centres de taille et de polissage. | UN | ويقوم المجتمع المدني أيضا بالبحث في وضع مقترح بشأن نطاق وهيكل جمع البيانات في مراكز قطع الماس وصقله. |
La société civile a également un rôle à jouer pour ce qui est de la sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | وللمجتمع المدني أيضا دور في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان. |
La société civile a également pris un certain nombre d’initiatives pour promouvoir les processus participatifs au cours de la période à l’examen. | UN | ٤٤ - واتخذ المجتمع المدني أيضا عددا من المبادرات لتعزيز العمليات القائمة على المشاركة خلال الفترة المستعرضة. |
24. La société civile a également apporté sa pierre aux campagnes de sensibilisation destinées à appuyer les objectifs et les programmes des pouvoirs publics. | UN | 24- وساهم المجتمع المدني أيضا في حملات التوعية لدعم أهداف الحكومات وبرامجها. |
La société civile a également joué un rôle très important de conseil lors de l'élaboration du projet de loi sur les migrations qui sera présenté dans les prochains jours au Parlement uruguayen. | UN | واضطلع المجتمع المدني أيضا بدور هام جدا في تقديم المشورة بغية تطوير قانون الهجرة الذي سيعرض على برلمان أوروغواي في الأيام القليلة المقبلة. |
La société civile a également pris contact avec le Centre pour la résolution des conflits du Cap (Afrique du Sud) dans le dessein de s'employer avec lui à élaborer, en matière d'engagement de la société civile, une stratégie de nature à garantir la réalisation des objectifs de la Commission pour la Sierra Leone. | UN | واتصل قادة ا المجتمع المدني أيضا بمركز فض الصراعات في جنوب أفريقيا، بغرض وضع إستراتيجية لمشاركة المجتمع المدني بما يكفل تلبية أهداف اللجنة بالنسبة لسيراليون. |
La société civile a également pris contact avec le Centre pour la résolution des conflits du Cap (Afrique du Sud) dans le dessein de s'employer avec lui à élaborer, en matière d'engagement de la société civile, une stratégie de nature à garantir la réalisation des objectifs de la Commission pour la Sierra Leone. | UN | واتصل قادة ا المجتمع المدني أيضا بمركز فض الصراعات في جنوب أفريقيا، بغرض وضع إستراتيجية لمشاركة المجتمع المدني بما يكفل تلبية أهداف اللجنة بالنسبة لسيراليون. |
La société civile a également contribué à la gestion, à la classification et à la systématisation du registre des empreintes balistiques tenu par la Police civile nationale. | UN | ووفر المجتمع المدني أيضا الدعم فيما يتعلق بإدارة سجل البصمة البالستية التابع لحزب المؤتمر الوطني وإعداد تصنيفاته وإضفاء السمة المؤسسية عليه. |
La société civile a également contribué à cet effort, notamment par des services de formation. | UN | ويساهم المجتمع المدني أيضا في تلك الجهود، من خلال خدمات التدريب على سبيل المثال(). |
Ces dernières années, la société civile a également pris la parole. | UN | 50 - وقد أصبح المجتمع المدني أيضاً من المشتركين في هذه الجهود خلال السنوات الماضية. |
La société civile a également un rôle important à jouer dans le renforcement de la confiance du public dans le processus. | UN | 22 - وللمجتمع المدني أيضاً دور بالغ الأهمية في بناء ثقة الجمهور في العملية. |
La société civile a également un rôle fondamental à jouer non seulement en obligeant les gouvernements à rendre compte de leurs actes, mais en participant à l'élaboration des politiques et à leur application. | UN | وللمجتمع المدني كذلك دور أساسي من الواجب أن يقوم به، ليس في مجال قابلية الحكومات للمساءلة فحسب، ولكن بالمشاركة في وضع السياسات وتنفيذها أيضاً. |
La composante administration civile a également nommé et déployé plusieurs spécialistes expérimentés des affaires civiles des communautés locales dans les municipalités ayant une importante population minoritaire. | UN | 141 - وقام عنصر الإدارة المدنية أيضا بتعيين وتوزيع بضعة موظفين مجربين معنيين بالشؤون المدنية للمجتمعات المحلية على بلديات مختارة توجد فيها أقليات كبيرة. |
La police civile a également élargi la formation des nouvelles recrues de la police sierra-léonaise à la coopération avec l'Organisation internationale de police criminelle, à l'aide aux familles, aux renseignements et aux enquêtes criminels, à la drogue, à la criminalité commerciale, à la médecine légale et à l'aménagement de la circulation, à la sécurité aéroportuaire et au contrôle de l'exploitation des diamants. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الشرطة المدنية أيضا بتوسيع نطاق تدريبها لأفراد شرطة سيراليون ليشمل ميادين التعاون مع منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الانتربول)، ودعم الأسر، والاستخبارات والتحقيقات الجنائية، والمخدرات، والجريمــــة التجارية، والفحوص الجنائية، وإدارة المرور، وأمن المطارات، ومراقبة مناجم الماس. |