À ce titre, le Ministère s'est aussi attaché à mettre en place une tribune pour promouvoir le dialogue avec les organisations de la société civile dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | وفي هذا الصدد واصلت الوزارة جهودها لتنظيم منتدى للحوار مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين. |
:: Un soutien plus important devrait être assuré pour les initiatives de la société civile dans le domaine de la prévention des conflits. | UN | :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات. |
:: Un soutien plus important devrait être assuré pour les initiatives de la société civile dans le domaine de la prévention des conflits. | UN | :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات. |
Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire (1960) et ses Protocoles de 1964 et 1982 | UN | اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982 |
Convention complémentaire à la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, telle qu'amendée (1963) et Protocoles de 1964 et de 1982 | UN | الاتفاقية التكميلية لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1963، بصيغتها المعدلة، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982 |
L'Allemagne est partie à la Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire (Convention de Paris) et à la Convention complémentaire de Bruxelles. | UN | ٥٤ - ألمانيا من البلدان المنضمة إلى الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في ميدان الطاقة النووية (اتفاقية باريس)، واتفاقية بروكسل التكميلية لاتفاقية باريس. |
Il crée les bases pour d'autres actions communes entre le Gouvernement et la société civile dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. | UN | وهو يرسي أساسا لمزيد من التدابير المشتركة من جانب الحكومة والمجتمع المدني في مجال تعليم حقوق الإنسان. |
La diversité des activités menées par la société civile dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits est l’un de ses principaux atouts. | UN | إن تنوع أنشطة المجتمع المدني في مجال منع النزاعات وحلها وتغيير طبيعتها لمن أهم جوانب القوة لهذا المجتمع. |
M. Strub se félicite des partenariats de l'ONUDI avec le secteur privé et la société civile dans le domaine de la réduction de la pauvreté par les activités productives. | UN | وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية. |
1. Responsabiliser la société civile dans le domaine de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | 1- تمكين المجتمع المدني في مجال التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي |
Depuis 2009, le Bureau du Haut-Commissariat au Népal met également en œuvre un important projet de Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal afin d'apporter un soutien au Gouvernement et à la société civile dans le domaine de la justice transitionnelle. | UN | ومنذ عام 2009 ومكتب المفوضية في نيبال عاكف أيضاً على تنفيذ مشروع كبير بإشراف صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة والمجتمع المدني في مجال العدالة الانتقالية. |
30. La Direction pour l'égalité des sexes a mis en place le Forum pour le dialogue avec les organisations de la société civile dans le domaine de l'égalité des sexes. | UN | 30- وقد أنشأت مديرية المساواة بين الجنسين " منتدى للحوار " مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين. |
Le Botswana continuera de favoriser un dialogue véritable et actif avec la société civile dans le domaine de la promotion et de la défense des droits de l'homme. | UN | 19 - وستواصل بوتسوانا تشجيع إجراء حوار حقيقي وفعال مع المجتمع المدني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
6. Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | UN | 6 - اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية |
:: Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et de la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire; | UN | :: البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية؛ |
Enfin, une révision de la Convention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires et de la Convention de Paris relative à la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire améliorerait le système de réparation dont les pays de la région des Caraïbes pourraient bénéficier, en cas de besoin. | UN | والقيام، في نهاية المطاف، بتنقيح اتفاقية بروكسل المتصلة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية سوف يدخل تحسينا على نظام التعويض، مما قد يفيد بلدان منطقة البحر الكاريبي، إذا ما كان هناك حاجة إلى ذلك. |
La Convention de 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, à son article 10, fait à l'exploitant de centrale nucléaire l'obligation de maintenir une assurance ou une autre garantie financière, conformément aux dispositions de la Convention. | UN | 693- وتقتضي اتفاقية عام 1960 المتعلقة بالمسؤولية قِبل الغير في ميدان الطاقة النووية في مادتها 10، أيضاً بأن يحمل مشغِّل المعامل النووية تأميناً أو ضماناً مالياً آخر وفقاً للاتفاقية.() وتتضمن اتفاقية باريس لعام 2004 حكماً مماثلاً. |
M. Sato (Japon), faisant observer que la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire a été modifiée en 2004, demande que le Secrétariat vérifie le statut actuel de toutes les conventions dans le domaine de l'énergie nucléaire citées dans le projet d'article, afin de s'assurer que les renvois sont entièrement à jour. | UN | 4 - السيد ساتو (اليابان): أشار إلى أن اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية نُقِّحت في عام 2004، وطلب أن تتحقق الأمانة العامة من الحالة الراهنة لجميع الاتفاقيات النووية التي ورد ذكرها في مشروع المادة لضمان أن تكون المراجع المشار إليها مستكملة تماماً. |