La délégation péruvienne se félicite à cet égard de la contribution des forces de police civile des Nations Unies. | UN | وقال إن وفد بيرو مرتاح لمساهمة قوات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Ensuite, la police civile des Nations Unies a été déployée le long des frontières nord et ouest de la Macédoine. | UN | وبعد ذلك، وزعت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية والغربية. |
En plus d'un petit groupe de police civile des Nations Unies, près d'un millier de personnes chargées du maintien de la paix se trouvent actuellement dans la région. | UN | وهناك في الوقت الراهن أقل بقليل من ٠٠٠ ١ فرد من أفراد حفظ السلم في المنطقة، بالاضافة الى فريق صغير من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Des équipes de la police civile des Nations Unies continueront de les conseiller et de les encadrer. | UN | وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم. |
Séminaire sur la police civile des Nations Unies | UN | حلقة دراسية عن شرطة الأمم المتحدة المدنية |
Composition de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti | UN | تشكيل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي |
Composition de la Mission de police civile des Nations Unies | UN | تشكيل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة |
Des procédures administratives et opérationnelles normalisées pour la police civile des Nations Unies sont en cours de mise au point. | UN | وتجري صياغة اﻹجراءات اﻹدارية والتشغيلية الموحدة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
III. DÉPLOIEMENT ET OPÉRATIONS DE LA MISSION DE POLICE civile des Nations Unies EN HAÏTI | UN | ثالثا - نشر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وعملياتها |
Composition de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti, | UN | تكوين بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة |
Composition de la Mission de police civile des Nations Unies | UN | تكوين بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة |
La police civile des Nations Unies travaillera en étroite collaboration avec une équipe de conseillers pour les questions de police déployée à la demande du Gouvernement des pays du Commonwealth. | UN | وسوف تعمل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في تعاون وثيق من فريق مستشاري الشرطة الذين تم إرسالهم من بلدان الكمنولث بناء على طلب الحكومة. |
III. DÉPLOIEMENT ET OPÉRATIONS DE LA MISSION DE POLICE civile des Nations Unies EN HAÏTI | UN | ثالثا - نشر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وعملياتها |
Composition de la Mission de police civile des Nations Unies | UN | تكوين بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة |
Financement de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti | UN | تمويل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي |
Cette force agit sous la supervision étroite et de plus en plus nécessaire de la Police civile des Nations Unies dans le cas de ses agents croates. | UN | وهي تعمل تحت اﻹشراف الدقيق للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وهو إشراف تتزايد الحاجة إليه في حالة الضباط الكرواتيين في تلك القوة. |
La police civile des Nations Unies et la MINUL ont joué à cet égard un rôle très utile en matière de surveillance. | UN | وما انفك ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يقدمون أقصى درجات المساعدة في مجال رصد الحالة. |
La police civile des Nations Unies conservera certains conseillers de base pendant la période finale afin d'aider la police locale à poursuivre les réformes et le renforcement des capacités. | UN | ولسوف تعمل الشرطة المدنية للأمم المتحدة على استبقاء بعض المستشارين الأساسيين خلال الفترة الختامية، للمساعدة على أن تضطلع الشرطة المحلية بجهود الإصلاح ومبادرات تعزيز القدرات. |
Cours de formation des formateurs de police civile des Nations Unies | UN | الحلقة التدريبية لتدريب مدربي الشرطة المدنية للأمم المتحدة |
Audit de gestion des opérations de police civile des Nations Unies | UN | المراجعة الإدارية لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية |
Les observateurs militaires des Nations Unies, au nombre de 320, et les contrôleurs de police civile des Nations Unies, au nombre de 90, seraient déployés dans tous les secteurs en fonction des besoins opérationnels. | UN | وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، البالغ مجموعهم ٣٢٠ مراقبا، ومراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة البالغ مجموعهم ٩٠ مراقبا، في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات. |
Le fait que les membres de la police civile portent leur uniforme national et que les seuls signes distinctifs indiquant leur appartenance à la police civile des Nations Unies sont leur béret bleu et leur écusson de manche ne facilite pas les choses. | UN | 31 - وينشأ التباس آخر من الواقع من أن الشرطة المدنية ترتدي ملابسها الرسمية الوطنية ولا تعرف بأنها شرطة مدنية تابعة للأمم المتحدة إلا من القلنسوة الزرقاء وشارة الأمم المتحدة على الذراع. |
Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et Groupe d'appui de la police civile des Nations Unies | UN | إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة |
:: Fourniture d'un appui au fonctionnement du Comité consultatif des organisations de la société civile des Nations Unies en tant que mécanisme de participation qui pourrait également être utilisé avec les institutions publiques, ainsi que de conseils sur la création d'associations professionnelles jouant un rôle essentiel dans la société civile | UN | :: تقديم الدعم لعمل اللجنة الاستشارية لمنظمات المجتمع المدني التابعة للأمم المتحدة باعتبارها آلية للمشاركة يمكن أيضا الاستعانة بها في التعامل مع مؤسسات الدولة، وكذلك تقديم المشورة بشأن إنشاء الرابطات المهنية بوصفها من الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني |
La police civile des Nations Unies a aussi établi des propositions détaillées en vue du désarmement de la population civile qui a débuté en juillet 1996, et elle a joué un rôle important dans la surveillance des dispositions en matière de sécurité prises à l'intention des dirigeants de l'UNITA à Luanda. | UN | كذلك فإن مراقبي الشرطة المدنية التابعة للبعثة أعدوا مقترحات شاملة لنزع أسلحة السكان المدنيين، وهو ما بدأ تنفيذه في تموز/يوليه ١٩٩٦، كما لعبوا دورا هاما في رصد الترتيبات اﻷمنية المتعلقة بزعماء " يونيتا " في لواندا. |
Puisque le fardeau du maintien de la paix doit être réparti équitablement, je suis heureux d'annoncer que Maurice contribuera à la police civile des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix après les conflits. | UN | وحيث أنه يجب تحمل عبء حفظ السلام بشكل متساو، فإنه يسرني أن أعلن أن موريشيوس ستساهم في الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة من أجل الخدمة في عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الصراع. |