ويكيبيديا

    "civile et la communauté internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدني والمجتمع الدولي
        
    • المدني والدولي
        
    C'est dans ces domaines qu'il serait nécessaire d'instaurer un dialogue et une coopération constructifs entre le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale. UN وفي هذه المجالات، لا غنى عن إجراء حوار مفيد وبناء يسوده التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    À cette fin, il a cherché à coordonner les efforts faits par les organes gouvernementaux, la société civile et la communauté internationale. UN ومن أجل ذلك، سعت إلى تنسيق الجهود المبذولة من قبل الهيئات الحكومية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    C’est aux gouvernements qu’il incombe, dans le cadre d’un partenariat avec la société civile et la communauté internationale, de parvenir à cet objectif. UN وعلى الحكومات في إطار الشراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي بلوغ هذا الهدف.
    Les gouvernements, la société civile et la communauté internationale ont été encouragés à collaborer davantage à la mise en œuvre de ces initiatives. UN وأُهيب بالحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي تعزيز التعاون في تنفيذ مبادراتها للحماية.
    Pour finir, je tiens à souligner qu'à notre avis, pour réussir, la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action exigent un partenariat solide entre les gouvernements, la société civile et la communauté internationale. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد وجهة نظرنا بأن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن حتى يحققا النجاح، يتطلبان، شراكة قوية بين الحكومات، والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    90. L'importance de la coopération avec la société civile et la communauté internationale a été mise en relief lors de la récente crise au Kosovo. UN ٩٠ - كما أكدت أهمية التعاون مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي الذي لعب دورا بارزا خلال أزمة كوسوفو اﻷخيرة.
    Les gouvernements, la société civile et la communauté internationale doivent collaborer pour trouver des moyens novateurs permettant d’accroître la participation de la société civile, par exemple la facilitation des initiatives communautaires. UN ٩٩ - وينبغي للحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي العمل من أجل العثور على نُهُج ابتكارية لتعزيز مشاركة المجتمع المدني، كتسهيل المبادرات النابعة من المجتمعات المحلية.
    Les gouvernements, la société civile et la communauté internationale doivent : UN ١٠٥ - وينبغي للحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    Nous devons ces progrès à la coopération étroite entre les États, le secteur industriel et commercial, des groupes de la société civile et la communauté internationale. UN ويرجع الفضل في هذا التقدم المحرز إلى التعاون الوثيق بين الدول وقطاع الأعمال والمجموعات في المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Il convient aussi de mettre en place des partenariats impliquant les secteurs public et privé, la société civile et la communauté internationale pour élaborer et mettre en oeuvre des stratégies intégrées pour l'élimination de la pauvreté. UN وتدعو الحاجة الى تكوين شراكة تضم القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني والمجتمع الدولي وذلك لوضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر.
    Le plan permettra d'élaborer le cadre stratégique des actions menées par les pouvoirs publics, la société civile et la communauté internationale en faveur des communautés isolées; UN وهدف الخطة هو تصميم اﻹطار الاستراتيجي لقيام القطاع العام والمجتمع المدني والمجتمع الدولي بأنشطة لصالح المجتمعات المحلية النائية؛
    La pleine réalisation des engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague est le défi que doivent relever les gouvernements, la société civile et la communauté internationale. UN ويمثل التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الواردة في إعـلان كوبنهاغـن وبرنامــج عملـه تحديــا للحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    La société civile et la communauté internationale peuvent de leur côté encourager les entreprises du secteur minier à exercer leur responsabilité sociale en : UN 60 - ويمكن أن يدعم المجتمع المدني والمجتمع الدولي تحسين أداء الشركات في قطاع التعدين عن طريق القيام بما يلي:
    Nous engageons tous les partis politiques, les gouvernements, les parlements, les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile et la communauté internationale à poursuivre les objectifs du Millénaire pour le développement, en se concentrant sur la lutte contre la pauvreté. UN ونناشد جميع الأحزاب السياسية والحكومات والبرلمانات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي ككل السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتصميم حثيث على التخفيف من حدة الفقر.
    Des partenariats de plus grande ampleur et plus poussés avec la société civile et la communauté internationale seront nécessaires si on souhaite tenir les promesses faites aux enfants dans le monde entier. UN وسيكون من الضروري إيجاد شراكات أعمق وأوسع نطاقاً مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي لتحقيق الوعود المقدمة للأطفال في أنحاء العالم.
    En pratique, il est parfois difficile pour les médiateurs, les parties à un conflit, la société civile et la communauté internationale de faire prévaloir les deux à la fois. UN ومن الناحية العملية، يشكل السعي لتحقيق كليهما في بعض الأحيان تحدياً بالنسبة للوسطاء والأطراف والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Grâce à l'action menée en concertation par les pouvoirs publics, les organisations de la société civile et la communauté internationale, le travail des enfants semble être en recul dans le monde. UN ويبدو أن عمالة الأطفال تتجه نحو الانخفاض في مختلف أنحاء العالم، وذلك بفضل الجهود المنسقة للحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي بأسره.
    Mais le renforcement de l'effort international est également nécessaire et, surtout l'amélioration de la coordination entre tous les intervenants : les gouvernements locaux, la société civile et la communauté internationale. UN ولكن الأمر يقتضي أيضا تعزيز الجهود الدولية، وليس أقلها شأنا الارتفاع بمستوى التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة: أي الحكومات المحلية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Ces situations nécessitent une approche multidimensionnelle, associant non seulement les organismes humanitaires mais aussi les pays donateurs, la société civile et la communauté internationale. UN وتلك الحالات تتطلب اتباع نهج متعدد الأبعاد لا يقتصر الاشتراك فيه على الوكالات الإنسانية وإنما يضم أيضا البلدان المانحة والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    En outre, le Gouvernement japonais travaille activement, de concert avec la société civile et la communauté internationale, à atteindre les objectifs de l'Initiative < < zéro victime > > . UN علاوة على ذلك، تعمل حكومة اليابان بنشاط مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي لبلوغ أهداف مبادرة عدم وقوع ضحايا على الإطلاق.
    La société civile et la communauté internationale ont vivement réagi à ces arrestations. UN وأثارت هذه الاعتقالات ردوداً قوية من المجتمعين المدني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد