Les règlements constituent le mécanisme juridique par lequel le Représentant spécial mettra en place les institutions qui constitueront l’administration civile intérimaire du Kosovo. | UN | وتمثل النظم اﻷساسية اﻵلية القانونية التي تمكن الممثل الخاص من إنشاء المؤسسات التي ستشكل اﻹدارة المدنية المؤقتة لكوسوفو. |
De même, l'administration civile intérimaire respectera les institutions existantes dans la mesure où elles seront compatibles avec son mandat. | UN | وفي الوقت نفسه، ستحترم الإدارة المدنية المؤقتة للبعثة المؤسسات القائمة ما دامت تتوافق هذه المؤسسات مع ولايتها. |
Elle a fourni une aide précieuse en indiquant des juges et a constitué une base de données des compétences locales utilisable par l'administration civile intérimaire. | UN | وقدمت مساعدة في تحديد القضاة وأنشأت قاعدة بيانات للمهارات المحلية لتستخدمها الإدارة المدنية المؤقتة. |
Les agents seront intégrés dans l'administration civile intérimaire aussi rapidement que possible. | UN | وسيدمجون بأسرع ما يمكن في هيكل الإدارة المدنية المؤقتة. |
Le Groupe a pour tâches essentielles de veiller à la compatibilité des plans des différentes composantes, en particulier à la bonne articulation des opérations de secours d’urgence et des activités de reconstruction à plus long terme, et à celle de l’administration civile intérimaire et de la création d’institutions. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية لفريق التخطيط المشترك في كفالة انسجام الخطط بين العناصر، لا سيما إقامة الصلة بين أنشطة اﻹغاثة وأنشطة التعمير الطويلة اﻷجل، وكذلك بين اﻹدارة المدنية المؤقتة وبناء المؤسسات. |
Une autre fonction importante de cette section consiste à répondre à des demandes d’informations et à offrir une assistance juridique aux juristes des cinq bureaux régionaux de l’Administration civile intérimaire. | UN | ويقوم القسم بمهمة أخرى رئيسية وهي الرد على الاستفسارات وتقديم المساعدة القانونية للموظفين القانونيين الذين يشكلون جزءا من اﻹدارة المدنية المؤقتة في المكاتب اﻹقليمية الخمسة لﻹدارة المدنية. |
Coopération avec l'Administration civile intérimaire | UN | التعاون مع اﻹدارة المدنية المؤقتة |
Le Représentant spécial adjoint chargé de l'administration civile intérimaire assumera également les fonctions de Représentant spécial adjoint principal et de Chef de mission en l'absence du Représentant spécial. | UN | وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص. |
Ce faisant, il pourra modifier, abroger ou suspendre les lois existantes, dans la mesure où il lui sera nécessaire de le faire pour s'acquitter de ses fonctions ou lorsque ces lois seront incompatibles avec le mandat, les buts et les objectifs de l'administration civile intérimaire. | UN | وفي قيامه بذلك، يجوز له أن يغير أو يبطل أو يوقف العمل بالقوانين القائمة بالقدر اللازم للاضطلاع بمهامه، أو حيثما لا تتماشى القوانين القائمة مع ولاية الإدارة المدنية المؤقتة وأهدافها ومقاصدها. |
Composé de spécialistes de la planification chevronnés venus des différents organismes responsables, ce groupe aura pour tâche essentielle de veiller à la compatibilité des plans des différentes composantes, en particulier à la bonne articulation des opérations de secours d'urgence et des activités de reconstruction à plus long terme et à celle de l'administration civile intérimaire et du renforcement des institutions. | UN | وتتمثل مهمة الفريق أساسا في كفالة انسجام الخطط بين العناصر، وبخاصة الصلات بين أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ وأنشطة التعمير الطويلة الأجل، وكذلك بين الإدارة المدنية المؤقتة وبناء المؤسسات. |
À cette fin, la Mission déploiera du personnel de police international commandé par le chef de la police de la Mission qui fera rapport au Représentant spécial par l'intermédiaire du Représentant spécial adjoint pour l'administration civile intérimaire. | UN | ولبلوغ هذين الهدفين، ستقوم البعثة بنشر أفراد الشرطة الدولية التي يرأسها مفوض شرطة البعثة الذي سيكون مسؤولا أمام الممثل الخاص من خلال نائب الممثل الخاص للإدارة المدنية المؤقتة. |
Il sera habilité à recevoir notamment les plaintes concernant les éventuels abus de pouvoir de l'Administration civile intérimaire, de toutes institutions locales nouvelles et de toute entité autre que d'État prétendant exercer une autorité. | UN | وستتلقى هذه المؤسسة، في جملة أمور، شكاوى تتعلق، إن وجدت، بإساءة استعمال السلطة من طرف الإدارة المدنية المؤقتة أو أي مؤسسات محلية ناشئة أو أي جهات فاعلة غير تابعة للدولة تدعي ممارسة السلطة. |
À cet égard, la mise en oeuvre d'un programme d'urgence destiné à couvrir les états de paie et les dépenses de fonctionnement de services essentiels de l'administration civile intérimaire revêt une urgence particulière, en attendant la mise en place d'un système de production de recettes. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر وضع برنامج طوارئ للإنفاق على المرتبات والمصروفات المتكررة للخدمات الضرورية في الإدارة المدنية المؤقتة ملحا بصفة خاصة إلى حين وضع نظام لتوليد الدخل. |
1.2 Le bureau de l'Ombudsman offrira des mécanismes accessibles et rapides d'examen et de réparation qui auront à connaître des actions constituant un abus de pouvoir de la part de l'administration civile intérimaire ou de toute nouvelle institution centrale ou locale. | UN | 1-2 يوفر أمين المظالم آليات سهلة وسريعة لاستعراض وتدارك الأعمال التي تنطوي على سوء استعمال السلطة من جانب الإدارة المدنية المؤقتة أو أية مؤسسة مركزية أو محلية ناشئة. |
Le groupe d'experts a convenu que l'institut du médiateur servirait essentiellement à défendre les droits et libertés de toutes les personnes juridiques du Kosovo, en suivant les activités de l'Administration civile intérimaire et des nouvelles institutions locales avant et après les élections provisoires. | UN | وقد اتفق فريق الخبراء على أن يكون الهدف من إنشاء هذا المعهد أساسا هو حماية حقوق وحريات جميع الكيانات القانونية في كوسوفو، عن طريق رصد نشاط اﻹدارة المدنية المؤقتة والمؤسسات المحلية الناشئة قبل إجراء الانتخابات المؤقتة وبعدها. |
a) Administration civile intérimaire : ONU; | UN | )أ( اﻹدارة المدنية المؤقتة: اﻷمم المتحدة؛ |
8. La composante administration civile intérimaire de la Mission, qui relève de l'0NU, comprendra trois grands bureaux, à savoir celui du Chef de la police, le Bureau des affaires civiles et le Bureau des affaires judiciaires. | UN | اﻹدارة المدنية المؤقتة ٨ - سيشمل عنصر اﻹدارة المدنية المؤقتة للبعثة، الذي تشرف عليه اﻷمم المتحدة، ثلاثة مكاتب رئيسية، هي: مكتب مفوض الشرطة، ومكتب للشؤون المدنية، ومكتب للشؤون القضائية. |
35. Dans sa résolution 1244 (1999), le Conseil de sécurité a confié à l'administration civile intérimaire le soin d'administrer le territoire et la population du Kosovo. | UN | 35 - عهد مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) إلى الإدارة المدنية المؤقتة بمقاليد السلطة على إقليم كوسوفو وشعبه. |
40. Le Représentant spécial sera également habilité à nommer toutes les personnes appelées à exercer des fonctions au sein de l'administration civile intérimaire au Kosovo, notamment dans l'appareil judiciaire. Il pourra démettre ces personnes de leurs fonctions s'il estime qu'elles s'acquittent de leur tâche de façon incompatible avec le mandat et les objectifs de l'administration civile intérimaire. | UN | 40 - وسيخول أيضا الممثل الخاص سلطة تعيين أي شخص لأداء مهام في الإدارة المدنية المؤقتة في كوسوفو، بما فيها القضاء، وإبعاد الأشخاص الذين لا يتماشى أداؤهم للخدمة مع ولاية ومقاصد الإدارة المدنية المؤقتة. |
Quatre de ces groupes - le Groupe de l'administration civile, le Groupe de l'aide humanitaire et de la reconstruction, le Groupe des droits de l'homme et de la démocratisation et le Groupe des structures administratives communes et de la coordination des règlements - assureront des services juridiques en rapport avec l'administration civile intérimaire du Kosovo. | UN | وتقوم أربع من هذه الوحدات، وهي وحدة الإدارة المدنية، ووحدة المساعدة الإنسانية والتعمير، ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية، ووحدة الهياكل الإدارية المشتركة وتنسيق الأنظمة، بتقديم الخدمات القانونية المتصلة بالإدارة المدنية المؤقتة في كوسوفو. |