ويكيبيديا

    "civile soudanaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدني السودانية
        
    • المدني السوداني
        
    • اﻷهلية السودانية
        
    Source : Registres de la Direction de l'aviation civile soudanaise. UN المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية. شركة عزة للنقل
    14 hélistations et 7 pistes ont été modernisées pour rendre possibles les opérations de nuit grâce à l'installation de systèmes d'éclairage, étant donné que les autorités de l'aviation civile soudanaise ont mis en conformité 4 pistes. UN طُورت 14 منصة لطائرات الهليكوبتر وسبعة مدارج للسماح بالقيام بالعمليات الليلية، وذلك بتركيب شبكات إضاءة، في حين اضطلعت هيئة الطيران المدني السودانية بالأعمال في أربعة مدارج.
    Celui-ci s'expliquait essentiellement par l'insuffisance des aires de stationnement dans les aérodromes, les longs délais nécessaires pour obtenir les autorisations de vol des autorités de l'aviation civile soudanaise et les difficultés rencontrées dans l'obtention des aéronefs militaires. UN ونتج تأخر نشر الطائرات أساسا عن عدم توفر أماكن الوقوف في المطارات، وحالات تأخر هيئة الطيران المدني السودانية في الترخيص للطائرات والعوائق المواجهة في إيجاد العتاد الجوي العسكري.
    La législation répressive en matière de sécurité doit être abolie et la société civile soudanaise doit être associée aux futurs examens constitutionnels et législatifs. UN ويجب إلغاء القوانين الأمنية القمعية وإشراك المجتمع المدني السوداني في التعديلات الدستورية والتشريعية المقبلة.
    ii) Remise en état et classement de l'aéroport d'El-Geneina : la MINUAD a demandé que la collaboration avec le Gouvernement soudanais se poursuive pour accélérer l'adoption des mesures nécessaires en vue du classement de l'aéroport par la Direction de l'aviation civile soudanaise; UN ' 2` تحديث وتصنيف مطار الجنينة: دعت العملية المختلطة إلى مواصلة التعاون مع حكومة السودان من أجل التعجيل باتخاذ الإجراءات اللازمة لقيام هيئة الطيران المدني السوداني بتصنيف المطار.
    À cet égard, le Gouvernement soudanais et la Direction de l'aviation civile soudanaise ont autorisé la MINUAD à remettre en état les aéroports d'Al-Fasher et de Nyala et à apporter des améliorations au nouvel aéroport d'El Geneina. UN وفي ذلك الصدد، أذنت حكومة السودان وهيئة الطيران المدني السودانية للعملية المختلطة بإعادة تأهيل مطاري الفاشر ونيالا ورفع مستوى المطار الجديد في الجنينة.
    Des autopompes et des matériaux de lutte contre l'incendie ont été fournis à l'Autorité de l'aviation civile soudanaise à El Obeid, Ed-Damazin, Kadugli, Malakal, Wau, Rumbek et Djouba UN تم توفير عربات المطافئ ومواد مكافحة الحرائق إلى هيئة الطيران المدني السودانية في الأُبيّض، والدمازين، وكادقلي، وملكال، وواو، ورمبيك، وجوبا
    La Mission a toutefois passé un accord avec les autorités de l'aviation civile soudanaise lui permettant d'utiliser ses services de lutte contre l'incendie à Khartoum, El Obeid et Port-Soudan et de faire appel à ses pompiers dans les autres emplacements. UN غير أن البعثة لديها حاليا اتفاق مع سلطة الطيران المدني السودانية يقضي بالسماح للبعثة باستخدام خدمات مكافحة الحرائق التي توفرها تلك السلطة في كل من الخرطوم، والأُبيِّض وبورتسودان، وخدمات رجال الإطفاء التابعين لها، في مكافحة الحرائق في أماكن أخرى.
    Lors d'une réunion avec la Direction de l'aviation civile soudanaise, le Groupe d'experts a demandé des précisions sur tous les drones immatriculés au registre soudanais des aéronefs civils autorisés à opérer au Soudan. UN 83 - وعقد الفريق اجتماعا مع هيئة الطيران المدني السودانية وطلب تفاصيل عن جميع المركبات الجوية بلا طيار المدرجة في سجل الطيران المدني والمسموح بتشغيلها في السودان.
    À la mi-janvier, l'Autorité de l'aviation civile soudanaise a délivré des certificats d'admission et d'homologation pour 12 hélicoptères. UN 33 - وفي منتصف كانون الثاني/يناير، أنهت هيئة الطيران المدني السودانية إجراءات التخليص والتصديق الخاصة باثنتي عشرة طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة.
    Étant donné les problèmes d'espace à l'aérodrome, le Gouvernement soudanais avait convenu que les autorités de l'aviation civile soudanaise feraient tout pour que les priorités opérationnelles soient respectées, notamment en colocalisant les pilotes, les membres d'équipage et le personnel requis dans l'enceinte de l'aéroport. UN وفي حين لاحظت حكومة السودان محدودية المساحة داخل المطار، فقد اتفقت على ضرورة أن تتخذ سلطات الطيران المدني السودانية التدابير اللازمة لكفالة أولويات التشغيل، بما في ذلك مشاركة الطيارين وأطقم الطائرات والعاملين اللازمين داخل المطار في موقع واحد.
    La Direction de l'aviation civile soudanaise a facilité au Groupe l'accès aux registres des aéroports d'El Facher, de Nyala et d'El Geneina, couvrant diverses périodes durant son mandat. UN 90 - وسهلت هيئة الطيران المدني السودانية اطلاع الفريق على سجلات مطارات الفاشر ونيالا والجنينة التي تغطي فترات مختلفة ضمن النطاق الزمني لولاية الفريق().
    Donner aux organisations de la société civile soudanaise (notamment les médias) et aux associations locales davantage de moyens pour promouvoir la bonne gouvernance, l'état de droit et la consolidation de la paix UN تعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني السودانية (بما في ذلك وسائط الإعلام) ومنظمات المجتمع المحلي على تشجيع الحكم الرشيد وسيادة القانون وبناء السلام
    Le Groupe a toutefois appris que Ahmed Satti Abdurahman Bagori, avec lequel il avait eu des contacts lors du dernier mandat en sa qualité de Directeur général et de principal actionnaire de Green Flag Aviation, avait quitté la compagnie et occupait désormais un poste important au sein de l'Autorité de l'aviation civile soudanaise. UN 188 - ونما إلى علم الفريق أن أحمد ساتي عبد الرحمن باجوري، الذي كان الفريق على اتصال به أثناء فترة الولاية السابقة بوصفه المدير العام لشركة الراية الخضراء للطيران ومالكها أكبر حصة في أسهمها، لم يعد يعمل مع الشركة، وأنه يشغل في الوقت الحالي وظيفة كبيرة لدى هيئة الطيران المدني السودانية.
    La part restante de l'augmentation (4 950 000 dollars) correspond aux frais de remplacement de l'avion MD-83, qui ne peut plus être utilisé au Soudan en 2010/11 en raison des restrictions édictées par l'Autorité de l'aviation civile soudanaise quant à l'âge des aéronefs en circulation. UN ويمثل المبلغ المتبقي وقدره 4.95 ملايين دولار تكلفة استبدال طائرات من طراز MD-83 لم تعد قادرة على أداء مهمتها في السودان بحلول 2010/2011 نتيجة للقيود التي تفرضها هيئة الطيران المدني السودانية على عمر الطائرات قيد التشغيل.
    :: Organisation de quatre ateliers pour le Gouvernement d'unité nationale et la société civile soudanaise, consacrés aux règles à suivre en matière de présentation de rapports en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN :: 4 حلقات عمل لحكومة الوحدة الوطنية والمجتمع المدني السوداني بشأن الإبلاغ عن الالتزامات التي تقضي بها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Organisation à l'intention du Gouvernement d'unité nationale et de la société civile soudanaise de 4 ateliers consacrés aux règles à suivre pour la présentation de rapports en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تنظيم أربع حلقات عمل لحكومة الوحدة الوطنية والمجتمع المدني السوداني بشأن التزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Les mouvements en question affirment leur attachement à la paix en organisant une conférence générale ouverte à toutes les forces politiques, notamment les partis considérés comme < < respectables > > par le parti au pouvoir (Parti du congrès national), les principaux acteurs et tous les membres de la société civile soudanaise. UN وتؤكد هذه الحركات التزامها بالسلام بتنظيم مؤتمر عام يشمل جميع القوى السياسية، بما فيها الأطراف التي يعتبرها حزب المؤتمر الوطني الحاكم أطرافا " مشرّفة " ، وأصحاب المصلحة الرئيسيين وأفراد المجتمع المدني السوداني كافة.
    Mon Représentant spécial a rencontré le Forum du Darfour, une organisation représentative sans affiliation de la société civile soudanaise, qui fait valoir que les mouvements armés ne représentent pas toute la population du Darfour et qui souhaite participer aux pourparlers avec le Gouvernement. UN واجتمع ممثلي الخاص في تموز/يوليه بمنتدى دارفور، وهو منظمة عريضة القاعدة من منظمات المجتمع المدني السوداني ليس لها ارتباط معين، وتقول بأن الحركات المسلحة لا تمثل كل شعب دارفور وتسعى إلى المشاركة في المحادثات مع الحكومة.
    L'article 149 e) de la loi relative à l'aviation civile soudanaise de 1999 précise la compétence pénale des cours pénales soudanaises pour juger les actes des personnes accusées d'avoir porté atteinte à la sécurité de l'aviation et d'avoir détourné des avions. UN وتنص م 149 (هـ) من قانون الطيران المدني السوداني لسنة 1999 على الاختصاص القضائي للمحاكم الجنائية في السودان في محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم الاعتداء على سلامة الطيران وجرائم الاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    «Des violations des droits de l’homme ont été commises par toutes les parties à la guerre civile soudanaise... UN " ارتكبت جميع اﻷطراف في الحرب اﻷهلية السودانية انتهاكات لحقوق اﻹنسان...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد