Thousands of Israeli and Palestinian civilians have been severely injured. | UN | وأصيب الآلاف من المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين إصابات بليغة. |
The LTTE's attacks on innocent civilians and Buddhist temples and Muslim mosques began many years ago. | UN | وقد بدأت منذ سنوات عديدة اعتداءات نمور تحرير إيلام تاميل على المدنيين الأبرياء ومعابد البوذيين ومساجد المسلمين. |
Nor will security for Palestinians be achieved by killing Israeli civilians. | UN | كما إن أمن الفلسطينيين لن يتحقق من خلال قتل المدنيين الإسرائيليين. |
End the occupation and until then ensure the rights and protection of Palestinian civilians; | UN | :: أن تنهي الاحتلال وأن تؤمن لحين إنهائه حقوق المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم؛ |
There were few reports indicating that the two rebel groups had executed civilians. | UN | فقد وردت بعض التقارير التي أشارت إلى قيام مجموعتي المتمرد كلتيهما بإعدام مدنيين. |
The Government maintained that it had no link to any militias and that no attacks against civilians had been carried out by Government-controlled forces. | UN | وقد أكدت الحكومة على أنه ليس لها أي صلة بأي ميليشيا وبأن القوات الواقعة تحت سيطرتها لم تشن أي هجمات على المدنيين. |
I was deeply concerned at the situation I witnessed of the large numbers of internally displaced persons and other civilians in Darfur. | UN | 46- وقد شعرت بعميق القلق لدى شهادة حالة تشرد أعداد كبيرة من الأشخاص وغيرهم من المدنيين في دارفور. |
The expansion of the role of the AU to enable it to protect civilians would be an important step towards meeting security problems in the area. | UN | وزيادة دور الاتحاد الأفريقي لتمكينه من حماية المدنيين ستشكل خطوة هامة في مواجهة مشاكل الأمن في المنطقة. |
In particular, the definitions of terrorist crimes should be confined exclusively to activities that entail or are directly related to the use of deadly or serious violence against civilians. | UN | وينبغي، بوجه خاص، أن تقتصر تعريفات الجرائم الإرهابية على الأنشطة التي تنطوي على استخدام العنف القاتل أو الخطير ضد المدنيين أو تتصل اتصالاً |
MALI - Ethnic conflict and killings of civilians | UN | مالي - النزاع الاثني وعمليات قتل المدنيين |
The bomb went off in the eastern town of Batticaloa near the Mangalarama Buddhist temple where a Vesak celebration was being attended by a large number of civilians from both the Sinhala and Tamil communities. | UN | وانفجرت القنبلة في بلدة باتيكالوا الشرقية، بالقرب من معبد مانغالاراما البوذي، حيث كان عدد كبير من المدنيين من طائفتي سينهالا وتاميل يحضر احتفالا بيوم فيساك. |
The President also placed on alert civil defence committees already set up in different parts of the country in order to protect civilians and prevent violence. | UN | كما وضع الرئيس في حالة تأهب لجان الدفاع المدني المنشأة بالفعل في أجزاء مختلفة من البلد من أجل حماية المدنيين ومنع العنف. |
Un ouvrage, Norms of Protection: Responsibility to Protect, Protection of civilians and Their Interaction a été publié en 2012 par UNU Press. | UN | ونشرت مطبعة جامعة الأمم المتحدة عام 2012 كتابا محرّرا بعنوان معيارا الحماية: المسؤولية عن توفير الحماية وحماية المدنيين والتفاعل في ما بينهما. |
He stressed that legal provisions applicable to terrorist organizations, including the criminal responsibility of its members, should essentially be based on the use of or calls for deadly or otherwise serious violence against civilians. | UN | وشدد على أن الأحكام القانونية المنطبقة على المنظمات الإرهابية، بما في ذلك المسؤولية الجنائية لأعضائها، ينبغي أن تستند في جوهرها إلى استعمال العنف القاتل أو الخطير بصورة أخرى ضد المدنيين. |
However, in the view of the Special Rapporteur, the measures currently being taken are totally disproportionate because they are causing hunger and malnutrition among Palestinian civilians in a way that amounts to collective punishment of Palestinian society. | UN | غير أنه يرى أن التدابير الأمنية التي تُتخذ حالياً هي قطعاً غير متناسبة لأنها تشيع الجوع وسوء التغذية فيما بين المدنيين من الفلسطينيين على نحو يُعتبر بمثابة عقوبة جماعية للمجتمع الفلسطيني. |
This would include issues of land tenure, rule of law, land mine action, and freedom of access and movement of civilians as well as staff of NGOs and United Nations agencies. | UN | وسوف يتضمن ذلك المسائل الخاصة بحيازة الأرض، وسيادة القانون، وأنشطة إزالة الألغام، وحرية وصول وتنقل المدنيين وموظفي المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة. |
Ensure the security of civilians and introduce protection measures to reduce the ongoing risk of rape, beatings and abductions for women and girls when they move outside IDP camps and villages; | UN | :: أن تكفل أمن المدنيين وأن تتخذ تدابير حماية من أجل الحدّ من المخاطر المستمرة المتمثلة في تعرُّض النساء والفتيات لعمليات اغتصاب وضرب واختطاف أثناء تنقلهنَّ خارج مخيمات وقرى المشرّدين داخلياً؛ |
Many reports confirmed that civilians were being deliberately targeted and extrajudicial killings committed in Darfur by government forces or Government-backed militias. | UN | وقد أكدت تقارير كثيرة أن قوات الحكومة أو الميليشيات التي تدعمها كانت تستهدف المدنيين عمداً وترتكب أعمال القتل خارج نطاق القضاء في دارفور. |
While it was quite apparent that the Government had issued instructions to the militias to displace the Shillook population, I received no information indicating that there had been clear orders to kill civilians. | UN | ورغم أنه بات من الواضح تماماً أن الحكومة كانت قد أصدرت تعليمات للميليشيات لتشريد السكان من قبيلة شلُك، فإنني لم أتلق أي معلومات تدل على صدور أوامر بقتل المدنيين. |
29. Terrorist and security suspects in the West Bank, who may be either civilians or persons directly participating in hostilities, are normally tried before military courts. | UN | 29- جرت العادة على أن يحاكم الإرهابيون والمشتبه فيهم أمنياً في الضفة الغربية، ممن يكونون إما مدنيين وإما مشتركين مباشرة في أعمال عدائية، أمام محاكم عسكرية. |
Terrorism can be distinguished from other crimes or warfare by its use of deadly or otherwise serious violence against " civilians " , i.e. against innocent bystanders, or members of the general population or segments of it, or the taking of them as hostages, in order to cause fear or compel an international organization or Government to act or abstain from acting. | UN | ويمكن تمييز الإرهاب عن الجرائم الأخرى أو أعمال الحرب باستخدامه العنف القاتل أو الخطير بصورة أخرى ضد " مدنيين " ، أي ضد مشاة أبرياء، أو أفراد الجمهور أو فئات منه، أو أخذهم كرهائن، من أجل إشاعة الرعب أو إرغام منظمة دولية أو حكومة على القيام بعمل ما أو عدم القيام به. |