"civilité" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "civilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللقب
        
    • التحضر
        
    • المجاملة
        
    • التهذب
        
    • التهذيب
        
    Titre de civilité - prénom - nom de famille UN اللقب - الاسم الأول - اسم العائلة:
    Titre de civilité – prénom – nom de famille UN اللقب - الاسم الأول - اسم العائلة:
    Titre de civilité - prénom - nom de famille UN اللقب - الاسم الأول - اسم العائلة
    Restons polis et ramenons un peu de civilité dans la Chambre. Est-ce qu'on est d'accord ? Open Subtitles دعونا نهدئ الأمور ونسترجع بعضاً من التحضر هل يمكننا فعل هذا؟
    Nous exigeons un certain niveau de civilité et de coopération... ou la sanction va tomber comme un couperet. Open Subtitles نَطْلب منكم فقط مستوى من التحضر ..والتعاون. أو أنا سأحضرالمطرقة.
    Je ne pense pas qu'il faille gaspiller ce temps précieux à réfuter ce qu'il vient de dire : il n'a fait que répéter des mots dénués de courtoisie et de civilité. UN ينبغي أن أستغرق وقتا ثمينا في مجرد دحض ما قاله، ﻷنه لم يكرر إلا لغة تفتقر إلى المجاملة والكياسة.
    Traiter avec les Indiens, à l'époque, conférait un air de civilité et de légitimité aux relations entre les colons blancs et les Indiens et ne provoquait pas de représailles immédiates de la part des tribus. UN ومن ثم، فإن إبرام المعاهدات مع الهنود أضفى مسحة من التهذب والمشروعية على علاقات المستوطنين البيض بالهنود، ولم يدفع إلى عمل ثأري فوري من جانب القبائل.
    Traiter avec les Indiens, à l'époque, conférait un air de civilité et de légitimité aux relations entre les colons blancs et les Indiens et ne provoquait pas de représailles immédiates de la part des tribus. UN ومن ثم، فإن إبرام المعاهدات مع الهنود أضفى مسحة من التهذيب والشرعية على علاقات المستوطنين البيض بالهنود، ولم يدفع القبائل إلى عمل ثأري فوري.
    Titre de civilité - prénom - nom de famille UN اللقب - الاسم الأول - اسم العائلة
    Titre de civilité - prénom - nom de famille UN اللقب - الاسم الأول - اسم العائلة
    Les événements récents qui ont conduit l'Afrique du Sud à la démocratie, principalement la tenue d'élections libres et la mise en place d'un gouvernement d'unité nationale par des moyens pacifiques, constituent un exemple de civilité politique pour le monde entier. UN إن التطورات اﻷخيرة التي وجهت جنوب افريقيا صوب الديمقراطية، وخاصة عقد الانتخابات الحرة وإقامة حكومة الوحدة الوطنية بالوسائل السلمية، تشكل مثالا على التحضر السياسي الذي يجب على العالم أجمع أن يتمثل به.
    Enfin, je dirai que, au moment où cette importante instance se réunit aujourd'hui, nous devons nous rappeler que, maintenant que nous examinons les questions dont nous sommes saisis plus sérieusement, la civilité dans les négociations n'est pas un signe de faiblesse et que la sincérité doit toujours être prouvée. UN أخيرا، دعونا نتذكر، في هذا المحفل الهام المجتمع اليوم، حيث ننظر الى المسائل بجدية أكبر، إن التحضر في المفاوضات ليس علامة ضعف وأن الاخلاص يقتضي دوما البرهان.
    Pendant mon absence, en plus d'examiner ton futur à St Joseph, tu pourrais réfléchir au sens du mot "civilité" Open Subtitles في غيابي , بالإضافة لتفكيرك " في مستقبلك في " سانت جوزيف ربما تفكر بكلمة , التحضر
    Après l'échange de civilité d'usage, la Présidente du Conseil d'administration a déclaré close la vingt et unième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains le vendredi 20 avril 2007, à 16 h 35. UN 45 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن رئيس مجلس الإدارة اختتام الدورة الحادية العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تمام الساعة 35/6 من مساء يوم الجمعة، 20 نيسان/أبريل 2007.
    ci-après. Après l'échange de civilité d'usage, la Présidente du Conseil d'administration a déclaré close la vingt et unième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains le vendredi 20 avril 2007, à 16 h 35. UN 41 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن رئيس مجلس الإدارة اختتام الدورة الحادية العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تمام الساعة 35/6 من مساء يوم الجمعة، 20 نيسان/أبريل 2007.
    Ni asservissement des Indiens ni appropriation pure et simple de leurs terres par la force — ce que l'Espagne a fini par faire —, c'est la civilité qui régnait en Amérique du Nord. UN فبدلاً من اخضاع الهنود للاسترقاق أو الاستيلاء على أراضيهم عن طريق استخدام القوة ببساطة، وهو ما فعلته اسبانيا في نهاية المطاف، فإن التهذب ساد في أمريكا الشمالية.
    Ni asservissement des Indiens ni appropriation pure et simple de leurs terres par la force ce que l'Espagne a fini par faire, c'est la civilité qui régnait en Amérique du Nord. UN فبدلاً من إخضاع الهنود للاسترقاق أو مجرد الاستيلاء على أراضيهم عن طريق استخدام القوة، وهو ما فعلته أسبانيا في نهاية المطاف، فإن التهذيب ساد في أمريكا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد