Le Président de la Conférence fait une déclaration finale et prononce la clôture de la Conférence. | UN | وأدلى رئيس المؤتمر ببيان اختتامي وأعلن اختتام المؤتمر. |
Le Président de la Conférence, S.E. M. Wycliffe Ambetsa Oparanya, fait une déclaration et prononce la clôture de la Conférence. | UN | وأدلى رئيس المؤتمر، سعادة السيد وايكليف أمبيتسا أوبارانيا، ببيان وأعلن اختتام المؤتمر. |
Cependant, les chiffres effectifs ne seront disponibles qu'après la clôture de la Conférence. | UN | وستكون الأرقام الفعلية متاحة بعد اختتام المؤتمر فقط. |
L'Argentine est à cet égard favorable à l'idée de créer un groupe d'experts qui entreprendrait ses travaux après la clôture de la Conférence d'examen. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد الأرجنتين فكرة تشكيل فريق خبراء قد يشرع في أعماله بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي. |
Monsieur DINI est certain que le Secrétaire général de l’Organisation, étant donné le prestige dont il jouit et la contribution qu’il peut apporter au succès de ses travaux, participera personnellement à la phase de clôture de la Conférence. | UN | وقال انه واثق أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سوف يشارك شخصيا في المرحلة الختامية للمؤتمر ، نظرا لمكانته الشخصية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها لضمان الوصول الى خاتمة مكللة بالنجاح . |
L'Argentine est à cet égard favorable à l'idée de créer un groupe d'experts qui entreprendrait ses travaux après la clôture de la Conférence d'examen. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد الأرجنتين فكرة تشكيل فريق خبراء قد يشرع في أعماله بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي. |
Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence, lorsque le volume de travail exact sera connu. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
Cependant, les montants effectifs ne seront disponibles qu'après la clôture de la Conférence. | UN | على أن الأرقام الفعلية لن تتاح إلا بعد اختتام المؤتمر. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires fait une déclaration et prononce la clôture de la Conférence. | UN | أدلــى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ببيان وأعلن اختتام المؤتمر. |
Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence, lorsque le volume de travail exact sera connu. | UN | وستحدَّد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
La liste définitive sera publiée après la clôture de la Conférence. | UN | وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر. |
Le secrétariat mettra à jour cette liste pour tenir compte, si besoin est, de tout rapport supplémentaire reçu avant la clôture de la Conférence. | UN | وستحدّث الأمانة، حسب الضرورة، القائمة لتعكس أية تقارير إضافية تتلقاها بحلول موعد اختتام المؤتمر. |
ii) Le Comité plénier commencera ses travaux le deuxième jour et les terminera la veille de la clôture de la Conférence. | UN | تبدأ عملها في اليوم الثاني وتنتهي منه قبل يوم من اختتام المؤتمر. |
5. Après des allocutions du Ministre égyptien des affaires étrangères et de la Secrétaire générale de la Conférence, le Président de la Conférence a fait un discours final et prononcé la clôture de la Conférence. | UN | ٥ - وبعد إدلاء كل من وزير خارجية مصر واﻷمين العام للمؤتمر ببيان، أدلى رئيس المؤتمر ببيان ختامي وأعلن اختتام المؤتمر. |
7e séance plénière Adoption des projets de décision/résolution proposés par la Grande Commission et d'autres entités; clôture de la Conférence générale | UN | الجلسة العامة السابعة - اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها؛ اختتام المؤتمر العام |
Le Président de la Conférence fait une déclaration et prononce la clôture de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de 2000 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial. | UN | أدلى رئيس مؤتمر إعلان التبرعات ببيان أعلن فيه اختتام المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي. |
Après-midi Septième séance plénière Adoption des projets de décisions/résolutions proposés par la Grande Commission et autres; clôture de la Conférence générale | UN | اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام |
Adoption des projets de décision/résolution proposés par la Grande Commission et autres; clôture de la Conférence générale | UN | اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام |
Conformément à ladite résolution, il a été rendu compte des résultats des dialogues à la réunion plénière de clôture de la Conférence et le présent rapport en contient une synthèse. | UN | وأُبلغت نتائج الجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، عملا بالقرار نفسه، إلى الجلسة العامة الختامية للمؤتمر ويرد تلخيص لها في هذا التقرير. |
53. À la séance de clôture de la Conférence, les participants ont examiné et approuvé les observations et recommandations des groupes de travail. | UN | ٥٣- وناقش المشاركون في الجلسة الختامية للمؤتمر ملاحظات وتوصيات الأفرقة العاملة وأقرُّوها. |
clôture de la Conférence | UN | اختتام أعمال المؤتمر |
Le Président fait une déclaration finale et prononce la clôture de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions aux activités de développement. | UN | وأدلى الرئيس ببيان اختتامي وأعلن اختتام مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2011. |
Cependant, les montants effectifs ne seront disponibles qu'après la clôture de la Conférence. | UN | ومع ذلك، فالأرقام الفعلية لن تتاح إلا بعد انتهاء المؤتمر. |