ويكيبيديا

    "clairement les responsabilités de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوضوح مسؤوليات
        
    • واضحة للمساءلة
        
    • الإداري بوضوح
        
    • المسؤوليات بوضوح
        
    Elle établit et définit clairement les responsabilités de chaque secteur et leur fixe des objectifs. UN وهي ترسم وتحدد بوضوح مسؤوليات كل قطاع وحددت له أهدافه.
    Ce programme, tel que nous le voyons, devrait définir et fixer un ordre de priorité à ses objectifs et formuler clairement les responsabilités de tous les acteurs, aux niveaux national, régional et international. UN وهذا البرنامج، كما نراه، ينبغي أن يحدد أهدافه ويصنفها حسب اﻷولوية وأن يعيﱢن بوضوح مسؤوليات جميع المشاركين على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Un Manuel de directives opérationnelles d'urgence, qui définit clairement les responsabilités de tous les ministères et de toutes les organisations associés à l'apport de secours, a également été mis au point. UN كما تم إعداد كتيب المبادئ التوجيهية التنفيذية الطارئة، الذي يحدد بوضوح مسؤوليات كل الوزراء والمؤسسات المشاركة في أعمال اﻹغاثة.
    Les deux départements doivent veiller à ce que les équipes spéciales interdépartementales soient constituées lors de la planification, de la gestion et de la conduite des missions hors siège et à ce que les mandats correspondants soient définis et énoncent clairement les responsabilités de leurs membres. UN فالإدارتان بحاجة إلى ضمان تشكيل أفرقة عمل مشتركة بينهما خلال تخطيط البعثات الميدانية وإدارتها وتوجيهها ووضع الصلاحيات ذات الصلة التي تحدد المسؤوليات بوضوح.
    L'établissement de mémorandums d'accord définissant clairement les responsabilités de chaque organisme et les domaines de coopération s'est révélé utile et devrait être encouragé entre les fonds, programmes et institutions spécialisées apparentés. UN وقد أثبتت مذكرات التفاهم، التي تحدد بوضوح مسؤوليات كل منها ومجالات تعاونها، أنها مفيدة، وينبغي تشجيعها بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    L'établissement de mémorandums d'accord définissant clairement les responsabilités de chaque organisme et les domaines de coopération s'est révélé utile et devrait être encouragé entre les fonds, programmes et institutions spécialisées apparentés. UN وقد أثبتت مذكرات التفاهم، التي تحدد بوضوح مسؤوليات كل منها ومجالات تعاونها، أنها مفيدة، وينبغي تشجيعها بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    L'établissement de mémorandums d'accord définissant clairement les responsabilités de chaque organisme et les domaines de coopération s'est révélé utile et devrait être encouragé entre les fonds, programmes et institutions spécialisées apparentés. UN وقد أثبتت مذكرات التفاهم، التي تحدد بوضوح مسؤوليات كل منها ومجالات تعاونها، أنها مفيدة، وينبغي تشجيعها بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    En parallèle, la MINUSS et les organismes des Nations Unies présents sur le terrain avaient établi un cadre délimitant clairement les responsabilités de la Mission et de ses partenaires sur les sites de protection des civils, conformément au mandat de chacun. UN وفي الوقت نفسه، تعاونت البعثة ووكالات الأمم المتحدة على وضع إطار مشترك يحدد بوضوح مسؤوليات البعثة وشركائها في هذه المواقع، كل حسب مقتضيات ولايته.
    L'importation d'armes devrait être soumise à une législation appropriée et être gérée par un mécanisme qui permette de définir clairement les responsabilités de tous les services et de tous les fonctionnaires concernés. UN 227 - ينبغي أن يخضع نظام استيراد الأسلحة لتشريعات ملائمة وينبغي أن تتولى إدارته آلية يمكن أن تحدد بوضوح مسؤوليات جميع الوكالات المعنية والمسؤولين المعنيين.
    Un mémorandum d'accord entre l'ONU et le Gouvernement tchadien définirait clairement les responsabilités de l'élément tchadien en matière de maintien de l'ordre, ainsi que le rôle que joueraient les forces de police des Nations Unies pour suivre, conseiller et appuyer cet élément. UN 56 - وستحدد مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد بوضوح مسؤوليات العنصر التشادي ودور الأمم المتحدة في تقديم المشورة والإشراف والدعم.
    Il convient en outre de signaler l'adoption de la Stratégie nationale relative aux crimes de guerre, qui définit clairement les responsabilités de toutes les institutions, judiciaires ou non, chargées de sa mise en œuvre (67 et 72). UN واعتُمدت أيضاً الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، وهي تحدد وتخصص بوضوح مسؤوليات جميع المؤسسات القضائية وغيرها من المؤسسات المكلفة بتنفيذ الاستراتيجية. (67 و72)
    Les équipes spéciales interdépartementales devant être créées en application de la stratégie de coopération et de coordination prévue dans le cadre de la formule de < < département chef de file > > ont rarement été constituées et, lorsqu'elles l'ont été, elles n'étaient pas dotées d'un mandat énonçant clairement les responsabilités de leurs membres. UN 53 - فأفرقة العمل الرسمية المشتركة على النحو المطلوب في استراتيجية التعاون والتنسيق المنصوص عليها في سياسية الإدارة الرائدة، كانت نادرا ما تُشكل، وعندما كانت تُشكل، كانت تنقصها الصلاحيات التي تحدد بوضوح مسؤوليات الأعضاء.
    b) L'importation d'armes devrait être soumise à une législation appropriée et être gérée par un mécanisme qui permette de définir clairement les responsabilités de tous les services et de tous les fonctionnaires concernés. UN (ب) ينبغي أن يخضع نظام استيراد الأسلحة لتشريعات ملائمة وينبغي أن تتولى إدارته آلية يمكن أن تحدد بوضوح مسؤوليات جميع الوكالات المعنية والمسؤولين المعنيين.
    71. La structure des services du Centre devrait définir les attributions des sections et des groupes relevant des différentes divisions, et préciser clairement les responsabilités de chacune de ces dernières, ainsi que celles qui ne sont pas scindées entre elles. (SP-96-003-8) UN ١٧ - وينبغي أن يحدد الهيكل التنظيمي مهام اﻷقسام والوحدات التابعة للشُعَب وأن يحدد بوضوح مسؤوليات الشعب وكذلك المسؤوليات المشتركة بين الشعب. (SP-96-003-8)
    b) De définir clairement les responsabilités, de manière à ce que les pays ne soient tenus d'envoyer leurs données aux organisations internationales qu'une seule fois; UN (ب) تحديد المسؤوليات بوضوح بحيث لا تُضطر البلدان إلى إرسال البيانات للمنظمات الدولية إلا مرة واحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد