La Commission de statistique est invitée à déterminer si le mandat du Groupe est délimité avec suffisamment de précision et si ses objectifs sont clairs et réalisables. | UN | واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق. |
La Commission de statistique est invitée à déterminer si le mandat du Groupe est délimité avec suffisamment de précision et si ses objectifs sont clairs et réalisables. | UN | واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق. |
Pour assurer la sécurité des opérations de maintien de la paix, les mandats devaient être clairs et réalisables et des ressources suffisantes devaient être fournies. | UN | ومن شأن إصدار ولايات واضحة وقابلة للتحقيق وتوفير الدعم بالموارد الكافية أن يسهم في تعزيز أمن عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité doit définir des mandats clairs et réalisables. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يصوغ ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ. |
Les mandats doivent par ailleurs être clairs et réalisables. | UN | ويجب أيضا أن تكون المهام واضحة وقابلة للتنفيذ. |
La principale responsabilité de la protection des civils incombe aux États, et tous les efforts déployés par les Nations Unies dans ce domaine devraient tenir compte de la nécessité de mandats clairs et réalisables, d'un soutien logistique et de ressources financières adéquats. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية عن حماية المدنيين على عاتق الدول، وينبغي أن تراعي أي جهود تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد الحاجة إلى ولايات واضحة وممكنة التنفيذ وإلى توفير موارد لوجستية ومالية كافية. |
14. En premier lieu, il faut que les activités de maintien de la paix des Nations Unies aient des objectifs clairs et réalisables. | UN | ١٤ - وأولها، أنه ينبغي وضع أهداف واضحة وقابلة للتحقيق لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
38. Il ressort de l'examen de ce projet par le Comité que des objectifs clairs et réalisables avaient été fixés. | UN | ٣٨ - وأشارت عملية فحص المجلس للمشروع إلى أنه قد تم تحديد أهداف له واضحة وقابلة للتحقيق. |
Le Conseil de sécurité doit définir des mandats clairs et réalisables en consultation avec les pays contributeurs de troupes et de contingents de police. | UN | 79 - وأضاف أن على مجلس الأمن أن يُصدر ولايات واضحة وقابلة للتحقيق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة. |
Les organes pertinents de l'Organisation devraient élaborer conjointement des mesures visant à en rendre la gestion plus efficace, avec des mandats clairs et réalisables. | UN | وينبغي أن تعد أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو جماعي تدابير للتحسين بغرض إدارتها على نحو فعال بموجب ولايات واضحة وقابلة للتحقيق. |
Une coopération triangulaire plus solide entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents permettrait de définir des mandats clairs et réalisables dans un esprit de partenariat et de confiance mutuelle. | UN | وأضافت إن تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات سيسهم في وضع ولايات واضحة وقابلة للتحقيق وتعزيز روح الشراكة والثقة المتبادلة. |
Le groupe est notamment chargé de définir des objectifs clairs et réalisables pour chaque projet; de déterminer les besoins; et de gérer, suivre et contrôler tous les aspects des projets, compte tenu des objectifs de résultats fixés, y compris les paramètres coût, délai, ampleur et qualité. | UN | وهذه المجموعة مسؤولة عن جملة أمور منها تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق للمشاريع، وتحديد احتياجات المشاريع، وإدارة جميع جوانب المشاريع ورصدها ومراقبتها ضمن أهداف الأداء المتوقعة، التي تشمل التكلفة والوقت والنطاق ومعايير الجودة. |
Comme les mandats sont exécutés sur le terrain par des pays contributeurs de troupes, il est impératif d'organiser une discussion de fond sur toutes les questions opérationnelles concernant les mandats, qui doivent être clairs et réalisables. | UN | 14 - وأشار إلى أنه لما كان تنفيذ الولايات في الميدان يتم بواسطة البلدان المساهمة بقوات، فإنه من الضروري إجراء مناقشة موضوعية لجميع المسائل التنفيذية المتعلقة بالولايات، التي يلزم أن تكون واضحة وقابلة للتحقيق. |
M. Thomson (Fidji) dit que les opérations de maintien de la paix étant de plus en plus complexes, il importe que leurs mandats demeurent clairs et réalisables. | UN | 58 - السيد طومسون (فيجي): قال إنه نظرا لأن عمليات حفظ السلام قد غدت أكثر تعقدا، فإنه يجب أن تظل ولاياتها واضحة وقابلة للتحقيق. |
Enfin, le Japon est heureux de noter qu'on continue à organiser des réunions avec les États fournisseurs de contingents et de policiers suffisamment tôt avant l'adoption des résolutions pour assurer la transparence du processus de prise de décisions du Conseil de sécurité et la formulation de mandats clairs et réalisables pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وأخيرا، يسعد اليابان أن تلاحظ استمرار الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة، مع إشعارها قبل اتخاذ القرارات بوقت كاف، لأنها تسهم في شفافية عملية اتخاذ قرارات مجلس الأمن وصياغة ولايات حفظ سلام واضحة وقابلة للتنفيذ. |
Les mandats du Conseil de sécurité doivent être dépourvus d'ambiguïté, clairs et réalisables, et il faut veiller à tirer parti des mécanismes de consultation existants afin d'améliorer la coordination entre les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat et de prendre en considération les vues des parties concernées. | UN | ويلزم تحاشي الالتباس في الولايات التي يصدرها مجلس الأمن لكي تكون واضحة وممكنة التنفيذ مع بذل كل جهد للإفادة من آليات التشاور القائمة في مجال حفظ السلام من أجل زيادة التنسيق بين البلدان المساهمة بقوات وبين الأمانة العامة والإصغاء إلى أراء الأطراف المعنية. |
Les opérations de maintien de la paix doivent avoir des mandats clairs et réalisables adaptés à chaque situation particulière, et reposer sur l'évaluation des besoins. | UN | 6 - ويجب أن يكون لعمليات حفظ السلام ولايات واضحة وممكنة التنفيذ تناسب الوضع الخاص السائد في كل حالة، وتحدد في أعقاب تقييم يجري استنادا إلى الاحتياجات. |
17. Nombre de délégations ont souligné la nécessité de définir avec précision les mandats, notamment en fixant le calendrier des opérations et en leur assignant des objectifs clairs et réalisables. | UN | ١٧ - وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تحديد الولايات تحديدا دقيقا، بما في ذلك تحديد إطار زمني وأهداف واضحة ممكنة التحقيق. |