Celui qui a fait ça sait comment obtenir des informations classifiés. | Open Subtitles | الذي فعل هذا يعرف كيف يحصل على معلومات سرية |
Les fédéraux enquêtent sur lui pour avoir volé des documents classifiés. | Open Subtitles | إن الفيدراليين يتحققون منه من أجل سرقة مستندات سرية |
Deux d'entre vous sont sur le point d'accéder aux documents les plus classifiés du monde. | Open Subtitles | إثنان منكم على وشك الرحيل وبحوذتهم أكثر الوثائق سرية وأهمية في العالم |
Même si ces documents sont classifiés, et s'ils m'attrapent, ils me prendront pas les pouces dans le parc public. | Open Subtitles | على الرغم من ان هذه الملفات عالية السرية وان كشفوني سيشنقوني بابهامي في ميدان المدينة |
Il est libéré des milliers de documents classifiés en ligne. | Open Subtitles | انه صدر الآلاف من الوثائق السرية على الانترنت. |
Nous avons publié plus de documents classifiés que le reste de la presse internationale. | Open Subtitles | لقد نشرنا أكثر وثائق سريّة أكثر، مما جمعتهُ بقية وسائل الإعلام مُجتمعة. |
Alarmé de ce que, dans certains cas, les trafiquants aient rapidement recherché et trouvé des produits chimiques de substitution non classifiés pour remplacer les produits chimiques classifiés qui sont devenus plus rares du fait du contrôle international, | UN | وإذ يثير جزعه التماس تجار المخدرات بسرعة وبنجاح في بعض الحالات موادا كيميائية غير مدرجة بديلة للكيماويات المدرجة التي أصبحت أندر نتيجة للمراقبة الدولية، |
Si mes estimés collègues veulent bien m'excuser, vous ne suggérez pas sérieusement que les Français et les Britanniques n'ont pas de renseignements classifiés qu'ils gardent secrets pour des raisons de sécurité nationale. | Open Subtitles | إذن اعذروني يا زملائي المخلصين أنتم لا تقترحون بجدية بأن الفرنسيين و البريطانيين ليس لديهم استخبارات سرية |
Et déshonorer son sacrifice en donnant à des terroristes des renseignements classifiés? | Open Subtitles | وأهين تضحيته بإمداد إرهابيين بمعلومات سرية ؟ |
Vous devez sortir de ce merdier avant que votre patron ne découvre que vous avez transmis des documents classifiés. | Open Subtitles | عليك الخروج من هذه الأشياء قبل رؤسائك وتجد نفسك قد سربت ملفات سرية |
Elle est responsable de la divulgation de plus de 10 000 dossier classifiés. | Open Subtitles | كانت مسؤولة عن إطلاق 10 آلاف ملفات سرية خاصة بوزارة الدفاع. |
Il n'est supposé aller nulle part avec des informations classifiés. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يذهب إلى أي مكان بمعلومات سرية. |
Ces renseignements sont classifiés. Donc confidentiels. | Open Subtitles | هذهِ معلومات سرية جداً وهي سبب الأمتياز. |
vi) Le journaliste doit se garder de publier le contenu de documents et d'informations classifiés et de divulguer des secrets officiels; | UN | `6` الامتناع عن نشر الوثائق والمعلومات السرية وإفشاء أسرار الأمن والدفاع عن الوطن وفقاً للقانون؛ |
Dans le cadre du HSIN, le Département assurera prochainement l'accès, sur une base confidentielle, de tous les États aux renseignements classifiés concernant des terroristes et leurs activités liées aux armes de destruction massive. | UN | ومن خلال شبكة معلومات الأمن الوطني، ستقوم الوزارة قريبا بتوفير إمكانية الاتصال بجميع الولايات على مستوى سري لتبادل المعلومات السرية عن الإرهابيين وعن أنشطتهم المتصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
Ils contiennent des renseignements extrêmement sensibles et classifiés. | Open Subtitles | إنها تحوي على معلومات استخبارية شديدة السرية |
Il fait fuité des secrets classifiés. | Open Subtitles | وقام بتسريب أسرار سريّة محظورة |
Je parle de documents classifiés, pour Carrie seulement, pas pour vous, ni pour vos employés, ni à tweeter ou à poster sur votre site internet. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن وثائق سريّة لتراها (كاري) فقط ليست لك و ليست لجماعتك وليست للنشر |
On croit que "Magellan" a rencontré secrètement un agent américain détails de l'opération hautement classifiés | Open Subtitles | "{\fad(1000,1000)}ولكن التفاصيل الدقيقة للعملية بقيت سريّة للغاية" |
Alarmé de ce que, dans certains cas, les trafiquants aient rapidement recherché et trouvé des produits chimiques de substitution non classifiés pour remplacer les produits chimiques classifiés qui sont devenus plus rares du fait du contrôle international, | UN | واذ يثير جزعه التماس تجار المخدرات بسرعة وبنجاح في بعض الحالات موادا كيميائية غير مدرجة بديلة للكيماويات المدرجة التي أصبحت أندر نتيجة للمراقبة الدولية، |
Il n'avait plus d'arme, mais il avait toujours accès à des millions de documents classifiés. | Open Subtitles | سِلاحُه تمّ أخذُه، ولكن كان لا يزال لديه تصريح بالدخول إلى ملايين الوثائِق السريّة. |
Demain, ce sera les banques, les systèmes classifiés, les mouvements de troupes, les codes nucléaires. | Open Subtitles | غدا, سوف تكون والخدمات المصرفية, والأنظمة المصنفة, وتحركات القوات, والرموز النووية. |