Le Service des affaires de désarmement et de décolonisation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Service des armes classiques du Département des affaires de désarmement ont assuré le secrétariat du Groupe de travail. | UN | 4 - وعمل فرع نزع السلاح وإنهاء الاستعمار التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وفرع الأسلحة التقليدية التابع لإدارة شؤون نزع السلاح كأمانة للفريق العامل. |
Dans l'élaboration et l'application de ces projets, nous comptons sur les conseils et le soutien, notamment du Secteur des armes classiques du Département des affaires de désarmement, qui dispose de moyens très efficaces pour nous permettre d'élaborer des projets et de mobiliser les ressources provenant des pays donateurs de la communauté internationale. | UN | وإننا نتطلع لدى تصميم هذه المشاريع وتنفيذها إلى الحصول على المشورة والدعم، ولا سيما من فرع الأسلحة التقليدية التابع لإدارة شؤون نزع السلاح، المجهز بصورة فريدة لمساعدتنا على تصميم المشاريع وتعبئة الموارد من مجتمع المانحين الدولي. |
Dans ce contexte, le Groupe recommande vivement le renforcement de l'appui budgétaire et des ressources humaines affectés au Registre, afin que le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement puisse jouer un rôle plus actif dans le maintien et l'élargissement de la participation. | UN | 74 - وفي هذا الإطار، يوصي الفريق بشدة بتعزيز دعم ميزانية السجل وموارده البشرية حتى يتمكن فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح من زيادة دوره في الحفاظ على المشاركة في السجل وتعزيزها. |
En reconnaissant qu'il fallait empêcher le détournement des armes classiques du marché légal vers le marché illicite, le Groupe a souligné que tous les États devaient faire en sorte que leurs systèmes nationaux et leurs contrôles internes soient conformes aux normes les plus élevées possible. | UN | وقد أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من السوق المشروعة إلى السوق غير المشروعة، وشدد على ضرورة أن تكفل جميع الدول مراعاة نظمها الوطنية وضوابطها الداخلية لأعلى المعايير الممكنة. |
Si le Parlement de la République de Moldova le ratifiait sans qu’ait été réglée la question du retrait des armements classiques du territoire moldove par la Fédération de Russie, cela pourrait représenter une violation flagrante des dispositions de la Constitution de la République de Moldova, qui interdit le stationnement de troupes étrangères sur le territoire national. | UN | فتصديق برلمان جمهورية مولدوفا على المعاهدة دون تسوية مسألة سحب الاتحاد الروسي لﻷسلحة التقليدية من أراضي البلد قد يعني ارتكاب انتهاك صارخ ﻷحكام دستور جمهورية مولدوفا الذي يحظر وضع قوات أجنبية في أراضي البلد. |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures des rapports des Nations Unies sur les dépenses militaires " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية وإجراءات تقارير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures du Registre des armes classiques des Nations Unies " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وإجراءاته " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures du Registre des armes classiques des Nations Unies " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وإجراءاته " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures des rapports des Nations Unies sur les dépenses militaires " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية وإجراءات تقارير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures du Registre des armes classiques des Nations Unies " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن " منهجية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وإجراءاته " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures des rapports des Nations Unies sur les dépenses militaires " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية وإجراءات تقارير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures du Registre des armes classiques des Nations Unies " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن " منهجية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وإجراءاته " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures des rapports des Nations Unies sur les dépenses militaires " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية وإجراءات تقارير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information sur le thème " Les opérations et procédures des rapports des Nations Unies sur les dépenses militaires et du Registre des armes classiques des Nations Unies " (organisée par le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement) | UN | إحاطة عن موضوع " منهجية وإجراءات تقارير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية " (ينظمها فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح) |
Le Groupe a réaffirmé les conclusions des précédents groupes d'experts gouvernementaux, selon lesquels le Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement devrait continuer à appuyer et à promouvoir activement le Registre en en faisant l'une de ses missions prioritaires. | UN | 57 - وأكد الفريق من جديد استنتاجات أفرقة الخبراء الحكوميين السابقة التي تفيد بضرورة أن يواصل فرع الأسلحة التقليدية التابع لمكتب شؤون نزع السلاح تقديم دعم فعال للسجل والترويج له باعتبار ذلك إحدى مهامه الرئيسية. |
k) L'obligation pour les États de prendre des mesures afin d'empêcher le détournement des armes classiques du circuit légal vers le marché illicite; | UN | (ك) التزام الدول باتخاذ تدابير لمنع تحويل الأسلحة التقليدية من القنوات القانونية إلى السوق غير المشروعة؛ |
La Chine estime que des débats de suivi sur les mesures nécessaires devant être prises doivent avoir lieu dans le cadre du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, afin de réglementer le commerce des armes et d'empêcher le détournement des armes classiques du marché légal vers le marché illicite. | UN | وتعتقد الصين أن متابعة المناقشات بشأن ما سيتخذ من تدابير ضرورية ينبغي أن تجرى في سياق تقرير فريق الخبراء الحكوميين بغية تنظيم الاتجار بالأسلحة ومنع تحويل الأسلحة التقليدية من القنوات القانونية إلى القنوات غير القانونية. |
Le Mexique partage entièrement le point de vue de la CDI selon lequel il n'y a pas lieu d'exclure les organisations internationales < < non classiques > > du champ d'application d'un instrument destiné à établir la responsabilité pour des faits internationalement illicites commis par l'un des sujets principaux du droit international outre les États. | UN | وأضاف إن وفده يتفق تماما مع لجنة القانون الدولي في أنه ليس هناك مبرر لاستبعاد المنظمات الدولية " غير التقليدية " من نطاق صك يقصد به تحديد المسؤولية عن الأعمال غير المشروعة دوليا التي يرتكبها أحد أشخاص القانون الدولي الرئيسيين من غير الدول. |