ويكيبيديا

    "clefs en main" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنجاز الكلي
        
    • تسليم المفتاح
        
    • الجاهزة
        
    • التسليم الجاهز
        
    • جاهزة للاستخدام
        
    • للتسليم الجاهز
        
    • إنجاز كلي
        
    • المفتاح باليد
        
    Le Comité demande à la Mission de s'employer à exécuter les autres contrats clefs en main dans les meilleurs délais. UN وتطلب اللجنة من البعثة أن تجتهد لتنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد.
    Coût du litre de carburant dans le cadre d'accords internes ou de contrats clefs en main UN تكلفة اللتر الواحد بين الخدمة الداخلية وترتيبات عقود الإنجاز الكلي
    La formule des marchés clefs en main s'est révélée efficace dans le cas de biens tels que les rations et le carburant nécessaires aux opérations hors Siège. UN وقد ثبتت فاعلية عقود تسليم المفتاح في توفير سلع من قبيل حصص الإعاشة والوقود للميدان.
    683. Towell réalise des contrats clefs en main de travaux d'électromécanique sur des immeubles résidentiels et des édifices publics. UN 683- وتتولى تاول تنفيذ عقود تسليم المفتاح فيما يتصل بالأشغال المدنية الكهربائية - الميكانيكية بالمباني السكنية العامة.
    :: Les fournisseurs livreront les systèmes clefs en main dans les délais prescrits. UN :: أن يسلم البائعون النظم التجارية الجاهزة في الوقت المحدد
    La variation est partiellement compensée par une augmentation des crédits demandés du fait des clauses modifiées du contrat clefs en main conclu pour la fourniture des rations. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية متصلة بالشروط المنقحة لعقد التسليم الجاهز لحصص الإعاشة.
    N/A Remarque : Le contrat clefs en main de la MINUL prévoit uniquement le ravitaillement direct des aéronefs. UN ملاحظة: عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قائم على التسليم في الطائرة فقط.
    Le contrat clefs en main de ravitaillement en carburant répond aux besoins opérationnels des missions, mais les importations de carburant doivent faire l'objet d'un contrôle plus rigoureux. UN يلبي عقد الإنجاز الكلي المتعلق بالوقود المتطلبات التشغيلية للبعثة، ولكن الضوابط على الوقود المستورد تحتاج إلى تعزيز
    Il compte qu'une analyse exhaustive des coûts et des avantages associés aux contrats clefs en main sera présentée à cette occasion. UN وتتوقع اللجنة أن يُقدم حينئذ تحليل شامل لتكاليف وفوائد ترتيبات الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود.
    Le Comité demande à la Mission de s'employer à exécuter les autres contrats clefs en main dans les meilleurs délais. UN وتطلب اللجنة من البعثة أن تعمل على تنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد لها.
    Contrôle des carburants dans le cadre d'un contrat type clefs en main UN مراقبة استهلاك الوقود في إطار نموذج عقود الإنجاز الكلي
    Externalisation des services de gestion des camps dans le cadre de contrats clefs en main UN التعاقد مع شركاء خارجيين لتقديم خدمات إدارة المعسكرات بنظام الإنجاز الكلي
    En outre, l'Administration a fait valoir que le système avait été acheté clefs en main. UN وفضلا عن ذلك، ذكرت اﻹدارة أن نظام مراقبة الدخول المذكور جرى شراؤه على أساس تسليم المفتاح.
    Montants prévus au titre des arrangements < < clefs en main > > UN الأحكام المتعلقة بالترتيبات القائمة على نظام تسليم المفتاح
    Le projet clefs en main portait sur la construction, l'aménagement et l'ameublement d'un hôtel de luxe moderne, et d'un complexe résidentiel et commercial ainsi que des espaces collectifs attenants de l'Île de Kish. UN وانطوى مشروع تسليم المفتاح على بناء فندق عصري في جزيرة كيش مزود بأسباب الترف، وبالمعدات والأثاث، وبناء مجمَّع سكني ومجمَّع للأسواق مع ملحقاته من مرافق عامة.
    Pour ce faire, elle confiera la gestion des camps et autres services, dans le cadre de contrats clefs en main, à des partenaires extérieurs sélectionnés par voie d'appel d'offres. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستتعاقد البعثة مع شركاء خارجيين توكل إليهم تلبية هذا الاحتياج وتختارهم عن طريق عطاءات تنافسية لكي يتولوا مسؤولية خدمات إدارة المعسكرات وغيرها من الخدمات بنظام تسليم المفتاح.
    Installations et infrastructure La surutilisation est liée aux progrès réalisés dans la conclusion des contrats portant sur les grands projets clefs en main visant à accélérer la mise en place des bureaux régionaux. UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن التقدم المحرز في إبرام العقود الرئيسية المتعلقة بالمشاريع بنظام تسليم المفتاح للتعجيل بإنشاء المكاتب الإقليمية
    Le contrat clefs en main concernant la fourniture de rations alimentaires est entré en vigueur en septembre 2012, le fournisseur opérant dans un premier temps à Mogadiscio. UN 16 - وبدأ سريان العقد المتعلق بحصص الإعاشة الجاهزة في أيلول/سبتمبر 2012، إذ نفذ البائع عملياته الأولى في مقديشو.
    Des contrats clefs en main de longue durée pour la livraison de rations et de combustible seront négociés afin de libérer le personnel militaire de la Mission des activités de survie au quotidien au profit de leur mandat. UN وسوف تُبرم العقود المتعلقة بحصص الإعاشة الجاهزة والوقود مما سيمكّن أفراد العنصر العسكري للبعثة من التركيز على أداء الولاية المنوطة بهم عوضا عن التركيز على تأمين كفايتهم كل يوم.
    La gestion des carburants sur le terrain est assurée soit selon des formules clefs en main soit des formules mises au point en interne, ou encore hybrides tenant compte des conditions opérationnelles et d'une analyse coûts-avantages. UN ويجرى الاضطلاع بالعمليات المتصلة بالوقود إما على أساس التسليم الجاهز أو بوصفها عمليات داخلية أو مختلطة، حسب الظروف التشغيلية، وتحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة.
    Exploitation et entretien de 152 groupes électrogènes appartenant à l'ONU et administration d'un contrat pour une centrale clefs en main pour l'approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission UN تشغيل وصيانة ما أقصاه 152 مولدا كهربائيا مملوكاً للأمم المتحدة وإدارة عقد لإقامة محطة لتوليد الطاقة جاهزة للاستخدام من أجل تزويد جميع مرافق البعثة بالطاقة الكهربائية
    Amélioration de la gestion des carburants au moyen d'un contrat clefs en main, de sous-traitance de la gestion de la chaîne d'approvisionnement visant à réduire les risques de fraude et les risques financiers et opérationnels, à accentuer les mesures d'incitation et de dissuasion destinées à améliorer les résultats et éventuellement à réduire le coût de la fourniture des services UN تحسين إدارة الوقود عن طريق إبرام عقد للتسليم الجاهز للوقود تُعهد بموجبه إدارة سلسلة الإمداد إلى متعاقد خارجي بهدف خفض احتمالات إساءة الاستخدام، وتقليل المخاطر المالية والتشغيلية، وزيادة حوافز الأداء والمثبطات، والخفض المحتمل لتكاليف تقديم الخدمة على مدى الدورة العمرية
    L'UNSOA a conclu un contrat clefs en main pour l'approvisionnement en carburant de l'AMISOM à Mogadiscio. UN تعاقد المكتب مع متعهد بموجب عقد إنجاز كلي لتوفير الوقود لبعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    L'augmentation est en partie contrebalancée par la réduction des ressources prévues dans le budget de 2008/09, pour l'achat de logements préfabriqués et de groupes électrogènes, ainsi que la réduction des ressources nécessaires pour l'entretien des bureaux et des logements fournis aux termes de contrats clefs en main. UN ويقابل ازدياد الاحتياجات جزئيا بتقليص الاعتمادات المخصصة في ميزانية الفترة 2008-2009 لشراء مرافق جاهزة ومولدات كهربائية، فضلا عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بصيانة حيز المكاتب ومرافق الإقامة الموفرة بطريقة المفتاح باليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد