ويكيبيديا

    "climatique et la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناخ والأمن
        
    Le Canada se réjouit de coparrainer un projet de résolution sur le changement climatique et la sécurité présenté par les États insulaires du Pacifique. UN ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع قرار بشأن تغير المناخ والأمن تطرحه الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Enfin, le rapport conclut sur deux nouveaux défis qui se posent en matière de développement durable : le changement climatique et la sécurité alimentaire. UN وفي الختام، يتناول التقرير تحديين جديدين يطرحان في مجال التنمية المستدامة، وهما: تغير المناخ والأمن الغذائي.
    Le PNUE a également apporté un soutien important à la session du forum parlementaire de l'Association sur le changement climatique et la sécurité alimentaire, qui s'est tenue en août 2008, à Nairobi. UN وقدم اليونيب دعماً فنياً لدورة آب/أغسطس 2008، التي عقدت في نيروبي، لمنتدى رابطة البرلمانيين الأوروبية بشأن تغير المناخ والأمن الغذائي.
    Le changement climatique et la sécurité alimentaires, dans lesquels, comme il l'a déjà souligné, la coopération internationale est essentielle, sont deux secteurs sur lesquels le COPUOS devrait porter son attention. UN وأشار إلى أن تغيُّر المناخ والأمن الغذائي اللذين يُعتبر التعاون الدولي بالنسبة لهما أمراً أساسياً، كما سبق أن ذُكر، هما مجالان ينبغي أن توليهما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية اهتمامها.
    L'organisation a par ailleurs coopéré avec l'Université des Nations Unies - Section de l'environnement et de la sécurité humaine, pour organiser une réunion d'experts sur le changement climatique et la sécurité humaine, tenue à Bonn en juin 2010. UN كما تعاونت المنظمة مع قسم البيئة والأمن البشري في جامعة الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن تغير المناخ والأمن البشري، في بون، في حزيران/يونيه 2010.
    b) Analyse indépendante de l'impact de questions émergentes, telles que la cohérence des politiques, le changement climatique et la sécurité alimentaire, sur la coopération pour le développement; UN (ب) تقديم تحليل مستقل بشأن آثار مسائل ناشئة مثل اتساق السياسات وتغير المناخ والأمن الغذائي على التعاون الإنمائي؛
    :: Favorisant les échanges d'informations entre les programmes de recherche sur le changement climatique et la sécurité alimentaire (États Membres, organisations internationales); UN :: تشجيع تبادل المعلومات بين برامج الأبحاث المتعلقة بتغير المناخ والأمن الغذائي (الدول الأعضاء والمنظمات الدولية).
    Il était crucial tant pour les pays développés que pour les pays en développement de recourir à l'innovation et à l'entreprenariat pour surmonter les problèmes qui se posaient à eux, y compris celui de la stimulation de la croissance et de l'emploi, et pour s'efforcer de régler des questions telles que le changement climatique et la sécurité alimentaire et énergétique. UN وأشار إلى أن الابتكار وتطوير المشاريع أمران أساسيان بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية على حد سواء من أجل التصدي للتحديات، بما فيها تحدي تعزيز النمو والعمالة، ومعالجة مسائل كتغير المناخ والأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    20.5 L'aménagement du territoire devrait tenir dûment compte de la nécessité de promouvoir une gestion durable et diversifiée des terres, des pêches et des forêts, y compris au moyen d'approches agroécologiques et d'une intensification durable, et de la nécessité de faire face aux défis que représentent le changement climatique et la sécurité alimentaire. UN 20-5 وينبغي أن يأخذ التخطيط المكاني في اعتباره على النحو الواجب الحاجة إلى النهوض بالإدارة المتنوعة المستدامة للأراضي ومصايد الأسماك والغابات، بما في ذلك النهج الزراعية - الإيكولوجية والتكثيف المستدام، ومواجهة تحديات تغير المناخ والأمن الغذائي.
    Ainsi, la CEA a tout particulièrement retenu, pour de prochaines interventions, les domaines suivants : l'autonomisation économique des femmes; la paix, la sécurité et le développement; la violence à l'encontre des femmes; l'hygiène sexuelle, la santé procréative et le VIH/sida; le changement climatique et la sécurité alimentaire; et le financement de la promotion de l'égalité des sexes. UN فعلى سبيل المثال، حددت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سبعة مجالات ستحظى باهتمام خاص في المستقبل، منها التمكين الاقتصادي للمرأة، والسلام، والأمن والتنمية، والعنف ضد المرأة، والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتغير المناخ والأمن الغذائي، والتمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    196. Cette réunion de deux jours a notamment porté sur les vues d'ensemble de la CUA et de la CEA dans des domaines vitaux tels que la paix et la sécurité, le changement climatique et la sécurité alimentaire, les questions de gouvernance et le développement des infrastructures. UN 196- ومن ضمن القضايا التي ركز عليها الاجتماع الذي دام يومين الرؤية الشاملة لكل من اللجنة والمفوضية بخصوص المجالات الرئيسية، بما فيها السلم والأمن، وتغير المناخ والأمن الغذائي، وقضايا الحوكمة وتطوير الهياكل الأساسية.
    La deuxième phrase devrait se lire comme suit : < < À cette fin, et en s'inspirant de la Déclaration du Millénaire, il se concentrera sur les questions qui se rapportent aux trois piliers de l'Organisation : développement, paix et sécurité et droits de l'homme, y compris certains thèmes prioritaires tels que le maintien de la paix, le changement climatique et la sécurité alimentaire > > . UN يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: " وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الإدارة، مسترشدة بإعلان الألفية، على المواضيع التي تدعم الأركان الثلاثة للمنظمة وهي: التنمية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان، بما في ذلك المواضيع ذات الأولوية مثل حفظ السلام وتغير المناخ والأمن الغذائي " .
    La CESAP et le Forum des îles du Pacifique ont conjointement organisé à Nouméa en mars 2008 la 12e réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales axée sur la coopération sous-régionale, la sécurité alimentaire, le changement climatique et la sécurité énergétique ainsi que la connectivité dans le Pacifique. UN 93 - واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ في تنظيم الاجتماع الاستشاري الثاني عشر للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الإقليمية، الذي عقد في نوميا في شهر آذار/مارس 2008، وركّز على التعاون دون الإقليمي، والأمن الغذائي، وتغير المناخ والأمن في مجال الطاقة، وتعزيز القدرة على الاتصال في منطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد