Il contribue à rassembler des connaissances et fournit aux professionnels du développement des réseaux facilitant la prise en compte de l'adaptation aux changements climatiques dans la planification du développement, de façon à renforcer la faculté d'adaptation et la résilience des parties prenantes. | UN | وتنتج آلية تعلم التكيف المعارف وتوفر شبكات للممارسين في مجال التنمية لبناء القدرة على دمج التكيف مع تغير المناخ في التخطيط الإنمائي، ومن ثم زيادة قدرة أصحاب المصلحة على التكيف والتأقلم. |
Certaines Parties ont mentionné d'autres mesures d'adaptation, dont la prise en compte des changements climatiques dans la planification de l'utilisation des terres, de l'habitat et des transports. | UN | وذكرت بعض الأطراف تدابير تكيف أخرى من قبيل إدراج اعتبارات تغير المناخ في التخطيط المتصل باستخدام الأرض وبالمجتمع والنقل. |
Les institutions des Nations Unies peuvent collaborer avec les gouvernements nationaux pour intégrer les changements climatiques dans la planification du développement, ainsi que dans les processus nationaux de décentralisation. | UN | ويمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تعمل مع الحكومات الوطنية في إدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي، وكذلك في العمليات الوطنية اللامركزية. |
26. L'intégration du domaine d'intervention < < changements climatiques > > dans la planification nationale est un thème qui revient dans de nombreuses communications des Parties. | UN | 26- تكرر موضوع دمج قضايا تغير المناخ في التخطيط الوطني في العديد من بيانات الأطراف. |
Prendre en compte les changements climatiques dans la planification du développement | UN | تعميم مراعاة تغير المناخ في المخططات الإنمائية |
Cette initiative avait permis par exemple d'organiser des ateliers régionaux de formation sur la prise en compte des changements climatiques dans la planification et la budgétisation du développement au niveau national. | UN | وقال إن التحالف نظم، مثلاً، حلقات عمل إقليمية في مجال إدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي الوطني وفي الميزانيات الإنمائية الوطنية. |
7. Le développement durable et l'intégration des considérations liées aux changements climatiques dans la planification à moyen et à long terme ont été traités dans différentes sections des communications. | UN | 7- ونوقشت في فروع مختلفة من البلاغات مسألة التنمية المستدامة ودمج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط الأجل والطويل الأجل. |
b) Les pays ont jeté les bases d'une intégration des questions liées aux changements climatiques dans la planification à moyen et à long terme; | UN | (ب) أنشأت البلدان مؤسسات من أجل إدماج تغير المناخ في التخطيط على المديين المتوسط والطويل؛ |
Parmi les applications pratiques des outils, on peut citer un manuel d'évaluation pour la rémunération des services liés aux écosystèmes, des principes directeurs pour l'adaptation aux changements climatiques dans la planification et la prise de décisions à l'échelon national et des plans d'action nationaux pour lutter contre les sources terrestres de pollution de l'environnement marin. | UN | ومن التطبيقات العملية للأدوات: استخدام دليل التقييم لتسديد قيمة الخدمات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية؛ واستخدام المبادئ التوجيهية في مجال التكيف مع تغير المناخ في التخطيط الوطني واتخاذ القرارات؛ واستخدام خطط العمل الوطنية للتصدّي للمصادر البرية لتلوث البيئة البحرية. |
i) De tenir compte des effets des changements climatiques dans la planification des infrastructures de transport afin d'en assurer l'adaptation tout en prenant en considération les coûts connexes; | UN | (ط) مراعاة تأثيرات تغير المناخ في التخطيط للبنى الأساسية للنقل بشكل يكفل القدرة على تحمل التكاليف المرتبطة بذلك؛ |
Comment les Parties peuventelles mieux prendre en compte les politiques d'atténuation des changements climatiques dans la planification du développement économique? Comment, par exemple, les décisions relatives aux dépenses d'équipement à long terme peuventelles tenir compte de la réduction nécessaire des émissions de gaz à effet de serre? | UN | :: كيف يمكن للأطراف تحسين إدماج سياسات التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في التخطيط الاقتصادي والإنمائي؛ مثلاً إدراج الحاجة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة في عملية صنع القرارات للقيام باستثمارات طويلة الأجل في البنية الأساسية؟ |
c) Activités visant à intégrer l'adaptation aux changements climatiques dans la planification du développement et la planification sectorielle aux niveaux national et infranational; | UN | (ج) الأنشطة الرامية إلى إدماج التكيف مع تغير المناخ في التخطيط الإنمائي والقطاعي على المستويين الوطني ودون الوطني؛ |
Rares sont ceux qui ont adopté des procédures pour intégrer la gestion des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans la planification urbaine ou le suivi des résultats des villes sur le plan de la réduction des risques (Banque mondiale, 2012:16). | UN | وتوجد لدى عدد قليل من هذه البلدان إجراءات لإدراج إدارة لأخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في التخطيط الحضري أو رصد أداء المدن من حيث الحد من الأخطار (World Bank, 2012:16). |
d) Évaluer les interdépendances et les besoins en matière de développement et de climat et soutenir l'intégration de l'adaptation aux changements climatiques dans la planification du développement et la planification sectorielle aux niveaux national et infranational (au moyen de politiques, de projets et de programmes); | UN | (د) تقييم أوجه الترابط والاحتياجات الإنمائية المتصلة بالمناخ، ودعم دمج التكيّف مع تغير المناخ في التخطيط القطاعي والإنمائي على المستويين الوطني ودون الوطني (عن طريق السياسات والمشاريع والبرامج)؛ |
c) Différentes Parties ont estimé que le renforcement des capacités institutionnelles était très important et ont dit appuyer son intégration, ainsi que le domaine d'intervention < < changements climatiques > > , dans la planification nationale, en insistant sur la nécessité d'assurer la pérennité et l'efficacité des activités de renforcement des capacités; | UN | (ج) تعتبر أطراف مختلفة أن بناء القدرات المؤسسية أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك دعم دمج قضايا بناء القدرات وتغير المناخ في التخطيط الوطني، وضمان استمرارية أنشطة بناء القدرات وفعاليتها؛ |
k) L'intégration du domaine d'intervention < < changements climatiques > > dans la planification nationale est un thème qui a figuré dans de nombreuses communications, et il en est fait état dans de nombreux éléments du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | (ك) تكرر تناول دمج قضايا تغير المناخ في التخطيط الوطني في الكثير من البيانات، كما انعكس في الكثير من عناصر إطار بناء القدرات. |
d) Comment tenir compte des changements climatiques dans la planification et l'élaboration des politiques courantes pour accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs? | UN | (د) كيف يمكن إدماج اعتبارات تغير المناخ في التخطيط التقليدي وتقرير السياسات الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثر والحد من الاعتماد عليها؟ |
d) Lors de l'établissement des communications nationales, la dotation en moyens nationaux, régionaux ou sous-régionaux, selon qu'il convient, permettant d'intégrer des considérations liées aux changements climatiques dans la planification à moyen et à long terme. | UN | )د( في سياق إعداد البلاغات الوطنية، بناء القدرات الوطنية والاقليمية و/أو دون الاقليمية، حسب مقتضى الحال، لدمج الاهتمامات المتصلة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل اﻷجل. |
i) De tenir compte des effets des changements climatiques dans la planification des infrastructures de transport afin d'en assurer l'adaptabilité tout en prenant en considération les coûts connexes d'une façon qui assure des transports durables, abordables, fiables et performants; | UN | (ط) مراعاة تأثيرات تغير المناخ في التخطيط للبنية التحتية للنقل من أجل ضمان القدرة على تحمل التكاليف المرتبطة بذلك على نحو يكفل جعل النقل المستدام معقول التكلفة ويمكن الاعتماد عليه ومتسما بالكفاءة؛ |
4. Mesures qui pourraient être prises pour renforcer l'intégration des questions relatives aux changements climatiques dans la planification et les politiques nationales et sectorielles, y compris par le biais d'un processus allant de la base au sommet. | UN | 4- النظر في اتخاذ تدبير لزيادة إدماج مسائل تغير المناخ في المخططات والسياسات الوطنية والقطاعية، بما في ذلك عن طريق عملية تصاعدية من القاعدة إلى القمة. |