ويكيبيديا

    "climatiques dans tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناخ في جميع
        
    8. Mesures d'adaptation compte tenu de l'incidence des changements climatiques dans tous les domaines de l'activité économique et sociale. UN 8- تدابير التكيّف فيما يتعلق بأثر تغير المناخ في جميع مجالات الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    33. Toutes les Parties ont fait état de la nécessité d'intégrer les préoccupations concernant les changements climatiques dans tous les domaines de la planification nationale. UN 33- وأشارت جميع الأطراف إلى إدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في جميع مجالات التخطيط الوطني.
    Il vise prioritairement à intégrer la question des changements climatiques dans tous les secteurs de la planification du développement afin de briser le cycle de la pauvreté dans les pays les plus pauvres. UN ويشكل ضمان إدماج تغير المناخ في جميع قطاعات التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات بناء القدرات، لكي يتسنى كسر دائرة الفقر في أفقر دول العالم.
    De toute évidence, il faudrait échanger davantage les informations et accorder un rang de priorité plus élevé aux stratégies de lutte contre les changements climatiques dans tous les secteurs de développement. UN ومن الواضح أن الأمر يتطلب مزيدا من تقاسم المعلومات وتركيزا أقوى على تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بتغير المناخ في جميع قطاعات التنمية.
    d) Améliorer la formation technique à l'évaluation de la vulnérabilité, à l'étude de l'impact des changements climatiques dans tous les secteurs et à la gestion de l'environnement; UN (د) تحسين التدريب التقني لتقييم مدى التأثر، وتقييم أثر تغير المناخ في جميع القطاعات، والإدارة البيئية؛
    Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV). UN والتعهدات هذه باتخاذ الإجراءات ترمي إلى زيادة مساعدة البلدان النامية الأطراف على تعزيز مرونتها تجاه تغير المناخ في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات (انظر الفرع الرابع).
    Dans la déclaration, les ministres ont affirmé leur volonté d'adopter des mesures et des plans d'action axés sur les problèmes posés par les changements climatiques dans tous les secteurs et de les faire figurer dans les politiques nationales et régionales en faveur du développement durable, compte tenu de la nécessité de parvenir à une croissance économique soutenue et des initiatives prises pour lutter contre la pauvreté. UN ويؤكد الإعلان على الالتزام بإدراج السياسات واعتماد خطط العمل اللازمة من أجل التعامل مع قضايا تغير المناخ في جميع القطاعات في إطار السياسات الوطنية والإقليمية لأغراض التنمية المستدامة بطريقة تتواءم مع النمو الاقتصادي المستدام وجهود القضاء على الفقر.
    Il ne fait aucun doute que des changements à différents niveaux seront nécessaires afin d'intégrer les changements climatiques dans tous les processus de prise de décisions, dans toutes les politiques sectorielles, en accordant la priorité aux secteurs ou systèmes les plus vulnérables, aussi bien du point de vue social qu'économique. UN ومما لا شك فيه أنه سيتعين إجراء بعض التغييرات على صعد متعددة لتعميم تغير المناخ في جميع عمليات صنع القرارات وجميع السياسات القطاعية، وإعطاء الأولوية للقطاعات أو النظم الأكثر ضعفا من المنظورين الاقتصادي والاجتماعي معا.
    15. Il faut tenir compte des considérations relatives aux changements climatiques dans tous les domaines de la politique et dans tous les secteurs prioritaires, et les ministères de la planification et des finances doivent participer aux efforts d'adaptation. UN 15- وينبغي دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في جميع الجوانب المتصلة بوضع السياسات وفي جميع القطاعات ذات الأولوية، ويتعين إشراك وزارتي التخطيط والبيئة في جهود التكيف.
    35. Les Parties sont convenues qu'il existait une multiplicité de voies pour fournir un appui destiné à faciliter la planification de l'adaptation et la prise en compte des changements climatiques dans tous les secteurs pertinents et que tous les canaux appropriés devaient être utilisés. UN 35- اتفقت الأطراف على وجود سُبُل متعددة لتوفير الدعم اللازم لإتاحة خطط التكيف وإدماج قضايا تغير المناخ في جميع القطاعات ذات الصلة، وعلى ضرورة استخدام جميع القنوات ذات الصلة.
    En outre, le Groupe de la Banque mondiale s'est engagé à intégrer systématiquement les risques liés aux catastrophes et aux changements climatiques dans tous les nouveaux cadres de partenariat pays et activités opérationnelles de l'Association internationale de développement et à élargir son appui à 25 pays supplémentaires dans les trois prochaines années. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزمت مجموعة البنك الدولي بالقيام منهجيا بإدماج الحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ في جميع الأطر والعمليات الجديدة للشراكة القطرية المنبثقة عن المؤسسة الإنمائية الدولية، والعمل على زيادة الدعم في 25 بلدا آخر خلال السنوات الثلاث القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد