ويكيبيديا

    "climatiques et la convention sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناخ واتفاقية
        
    • المناخ والاتفاقية المتعلقة
        
    • المناخي واتفاقية
        
    Encourageons le renforcement des synergies auquel continuent de contribuer en toute égalité la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique; UN نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique ont aussi été ouvertes à la signature lors de cette conférence. UN وفُتح أيضاً خلال المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Certains pays mentionnent leurs activités initiales pour appliquer la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وأشارت بعض التقارير إلى الأنشطة الأولية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La République de Vanuatu a ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature lors de la CNUED, sont entrées en vigueur, et leurs conférences d'États parties ont déjà tenu leurs premières réunions. UN وبدأ سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي اللتين كان قد فتح باب التوقيع عليهما أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وعقدتا بالفعل أول اجتماعاتهما لمؤتمرات اﻷطراف.
    Le Congrès de la République a ratifié la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وصادقت هيئتنا التشريعية على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي.
    Notre Parlement a ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le programme Action 21 ainsi que la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la biodiversité constituent une preuve concrète de la volonté des signataires de ces documents historiques de se départir des schémas de production et de consommation qui ont prévalu jusque-là. UN وجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي تظهر كلها استعداد الموقعين على هذه الوثائق التاريخية للابتعاد عن أنماط الانتاج والاستهلاك الحالية.
    Nous devons agir rapidement pour répondre aux engagements pris à Rio l'année dernière. Nous devons demander à tous les Etats de ratifier d'urgence la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la biodiversité. UN ومن ثم ينبغي أن نعجل بجهودنا للوفاء بالتعهدات التي أعلنت في ريو في العام الماضي، إننا ندعو جميع الدول الى أن تصدق بسرعة على اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La Mongolie a récemment ratifié la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la biodiversité; notre plan national d'action pour la mise en oeuvre d'Action 21 est en cours de rédaction. UN وقد صدقت منغوليا مؤخرا على اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. ويجري اﻵن إعداد خطة عملنا الوطنية مــن أجــل تنفيــذ جــدول أعمـال القرن ٢١.
    Avec la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la biodiversité, nous avons réussi à conclure une troisième convention importante résultant de la Conférence de Rio dans le domaine du développement durable. UN فإلى جانب الاتفاقية الاطارية لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ها هي اتفاقية ثالثة هامة منبثقة عن مؤتمر ريو تبرم بنجاح في ميدان التنمية المستدامة.
    Action 21, la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique offrent des possibilités de renforcement de la coopération internationale pour la protection de l'environnement, y compris dans l'Atlantique Sud. UN إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي.
    Ainsi, nous avons adhéré à un nombre important de conventions sur l'environnement, notamment la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ولذا انضممنا إلى الكثير من الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة، وخاصة اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي، والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر.
    1. Questions concernant à la fois la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique UN ١- قضايا موضوع اهتمام مشترك بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Le Gouvernement allemand partage l'opinion des pays africains selon laquelle il existe un lien étroit entre la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وتشاطر الحكومة اﻷلمانية الرأي الذي تعتنقه بلدان افريقيا بوجود صلة وثيقة بين الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر.
    Les deux autres étaient la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, qui impliquent considérablement l'OMM et ses membres. UN أما الاتفاقيتان اﻷخريان فهما الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع اﻹحيائي اللتان تقوم فيهما المنظمة وأعضاؤها بدور كبير.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, négociées séparément, ont été ouvertes à la signature à l'occasion de cette conférence. UN وقد افتتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، اللذين تم التفاوض بشأنهما كلا على حدة.
    Les options politiques garantissant une offre suffisante en biens et services forestiers devront être définies sur la base des principes énoncés dans la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وهناك حاجة الى تحديد خيارات السياسة العامة اللازمة لكفالة إمداد ملائم من السلع والخدمات الحرجية، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Ces dirigeants ont signé la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, avalisant la Déclaration de Rio et les Principes relatifs aux forêts, et ont adopté Action 21. UN وهناك، وقع القادة المجتمعون اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وأقروا إعلان ريو والمبادئ المتعلقة بالغابات، واعتمدوا جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Les résultats de ces activités et de leur suivi, ainsi que les travaux en cours concernant la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, intéressent directement l'examen et l'évaluation à venir des progrès réalisés depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وتعد نتائج هذه اﻷنشطة ومتابعتها، الى جانب اﻷعمال الجارية المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ذات صلة مباشرة بعملية الاستعراض والتقييم المقبلة للتقدم المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En outre, c'est à la Conférence que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique ont été ouvertes à la signature des États Membres. UN إضافة إلى ذلك، فُتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن التغير المناخي واتفاقية التنوع البيولوجي في المؤتمر وقامت الدول اﻷعضاء منذ ذلك الحين بالمصادقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد