M. Peixoto a ensuite présenté des informations sur les réfrigérants utilisés pour la climatisation dans des conditions de températures ambiantes élevées. | UN | 94 - ثم قدم السيد بيكسوتو معلومات عن مبردات أجهزة تكييف الهواء في درجات الحرارة المحيطة العالية. |
Entretien du système de chauffage, ventilation et climatisation dans les salles de conférence | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
Rénovation des systèmes électriques et de climatisation dans les bureaux | UN | تحديث الشبكة الكهربائية وشبكة أجهزة تكييف الهواء في المكاتب |
Etude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 dans une situation particulière (décision XIX/8); | UN | (ز) دراسات استطلاعية تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛ |
∙ Dans les bâtiments commerciaux ou administratifs, améliorer l'efficacité des systèmes de chauffage, de climatisation et de ventilation en installant des équipements, des moteurs et des systèmes de récupération de la chaleur plus efficaces et en réduisant au minimum les besoins de climatisation dans les nouveaux bâtiments; | UN | ● إجراء تحسينات في المباني التجارية والمؤسسية على كفاءة نظم التدفئة والتبريد والتهوية وذلك بتركيب معدات ومحركات ونظم لاسترداد الحرارة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة، وكذلك من خلال تقليل احتياجات التكييف في المباني الجديدة إلى حدها اﻷدنى؛ |
Remplacement des dispositifs de chauffage, de ventilation et de climatisation dans les salles de conférence | UN | استبدال وحدات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في أماكن غرف المؤتمرات |
Remplacement du système de chauffage, de ventilation et de climatisation dans les salles de conférence de l'auditorium Celso Furtado | UN | استبدال نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في غرف المؤتمرات في قاعة سيليو فرتادو للمحاضرات |
Les secteurs couverts comprenaient la réfrigération et la climatisation, la climatisation dans les véhicules, les aérosols, les mousses, les solvants et les extincteurs. | UN | وشملت القطاعات التي تمت تغطيتها مجالات التبريد، وتكييف الهواء، وتكييف الهواء في المركبات، وأنواع الهباء الجوي، وعوامل اﻹرغاء، والمواد المذيبة، ومواد اﻹطفاء. |
Impact climatique du scenario d'atténuation 1 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays non visés à l'article 5 | UN | الأثر المناخي لسيناريو التخفيف-1 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في المناطق غير العاملة بموجب المادة 5 |
Impact climatique du scénario d'atténuation 1 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays visés à l'article 5 | UN | الأثر المناخي لسيناريو التخفيف-1 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في المناطق العاملة بموجب المادة 5 |
Figure ES-4 : Impact climatique du scénario d'atténuation 1 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays non visés à l'article 5 | UN | الشكل ES-4 .. الأثر المناخي لتصور التخفيف-1 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في الأقاليم غير العاملة بموجب المادة 5 |
Figure ES-5 : Impact climatique du scénario d'atténuation 2 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays non visés à l'article 5 | UN | الشكل ES-5 .. الأثر المناخي لتصور التخفيف-2 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في الأقاليم غير العاملة بموجب المادة 5 |
Figure ES-6 : Impact climatique du scénario d'atténuation 1 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays visés à l'article 5 | UN | الشكل ES-6 .. الأثر المناخي لتصور التخفيف-1 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في الأقاليم العاملة بموجب المادة 5 |
Figure ES-7 : Impact climatique du scénario d'atténuation 2 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays visés à l'article 5 | UN | الشكل ES-7 .. الأثر المناخي لتصور التخفيف-2 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في الأقاليم العاملة بموجب المادة 5 |
Un autre sujet de préoccupation a été soulevé au nom du personnel du Département concernant le fonctionnement irrégulier des systèmes de chauffage et de climatisation dans les locaux temporaires et le bâtiment de la pelouse nord. | UN | وطُرحت مسألة أخرى تشغل بال موظفي الإدارة تتعلق بعدم انتظام تشغيل نظامي التسخين وتكييف الهواء في الأماكن المؤقتة ومبنى المرج الشمالي. |
À l'heure actuelle, le Groupe de la gestion des bâtiments est doté de 26 techniciens spécialistes de la climatisation qui fournissent un appui en ce qui concerne environ 3 000 installations de climatisation dans des emplacements militaires et policiers, au quartier général et dans les deux secteurs. | UN | ويعمل حاليا في وحدة إدارة المباني 26 فنيا يوفرون الدعم لنحو 000 3 وحدة لتكييف الهواء في المواقع العسكرية ومواقع الشرطة، والمقر، والقطاعين. |
En outre, environ 40 000 dollars ont été investis dans l'installation de nouveaux systèmes de climatisation dans les bureaux, la bibliothèque, la salle de conférence et les salles de cours. | UN | واستكمل هذا الاستثمار بتركيب نظام جديد لتكييف الهواء في المكاتب، والمكتبة، وقاعة المؤتمرات، وصالات المحاضرات بقيمة 40 ألف دولار. |
Installation d'unités de climatisation dans les ateliers et hangarsb | UN | تركيب وحدات تكييف الهواء في الورش(ب) والمرآب |
c) Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8) | UN | (ج) ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8) |
Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8); | UN | (ج) ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8)؛ |
Point 3 c) : Résumé de l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XIX/8) | UN | البند 3 (ج): ملخص دراسة استطلاعيه تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 19/8) |
Les requérants peuvent cependant avoir pris la décision stratégique de perfectionner et d'améliorer le bien détruit et ont donc pu décider d'acheter des biens possédant des caractéristiques plus modernes (le Ministère, dans l'exemple, pourrait avoir décidé de dépenser une somme supplémentaire de 100 pour moderniser le système de climatisation dans le bâtiment de remplacement). | UN | ومن جانب آخر، يمكن أن تكون الجهات المطالبة قد اتخذت قراراً استراتيجياً بتطوير وتحسين الممتلكات التي تعرضت للتدمير، وقد اختار كثيرون شراء ممتلكات تتميز بهذا الأداء الأفضل (كان بمقدور الوزارة أن تقرر، في المثال العملي، إنفاق 100 إضافية لتطوير نظام التكييف في المبنى البديل). |