ويكيبيديا

    "clonage humain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استنساخ البشر
        
    • باستنساخ البشر
        
    • الاستنساخ البشري
        
    • لاستنساخ البشر
        
    Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛
    Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; UN يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا،
    La question du clonage humain relève de ce même thème. UN وتطرح مسألة استنساخ البشر تحت نفس العنوان الواسع.
    L'argument selon lequel le clonage humain doit être autorisé pour sauver des vies est donc insoutenable. UN أما القول بأنه ينبغي السماح باستنساخ البشر حماية للأرواح فإنه لذلك قول غير مستدام.
    Ces paragraphes visent à interdire la tentative de commettre l'infraction de clonage humain et les diverses formes de participation à la commission d'une telle infraction. UN ترمي هاتان الفقرتان إلى حظر المحاولات والأشكال المتنوعة للمشاركة الجنائية في جرم الاستنساخ البشري.
    Dans quelques semaines, l'Assemblée générale reprendra son débat sur le clonage humain. UN وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر.
    El Salvador s'associe aux pays qui jugent le clonage humain préoccupant, qu'il se fasse à des fins de reproduction ou thérapeutiques. UN وقال إن السلفادور تتفق مع تلك البلدان التي أعربت عن قلقها إزاء استنساخ البشر سواء لأغراض التكاثر أو الأغراض العلاجية.
    Projet de convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes UN الممثل الدائم مشروع اتفاقية دولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر
    Commentaire du projet de convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes UN تعليق على مشروع الاتفاقية الدولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر
    L'article dispose que les États Parties doivent adopter toutes les mesures conservatoires possibles pour prévenir la commission de l'infraction de clonage humain. UN تنص هذه المادة على أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير الوقائية الممكنة لمنع ارتكاب جريمة استنساخ البشر.
    Il est nécessaire de faire vite car la voie est ouverte pour les laboratoires qui ont déjà entrepris des recherches sur le clonage humain. UN فالعجلة ضرورية لأن الطريق واضح أمام المختبرات التي عكفت بالفعل على البحوث في مجال استنساخ البشر.
    La Nouvelle-Zélande partage les préoccupations exprimées en ce qui concerne les implications pour les droits de l'homme du clonage humain et reconnaît qu'une réglementation claire est nécessaire. UN ونيوزيلندا تشاطر الأوساط الدولية شواغلها بشأن تأثيرات حقوق الإنسان في استنساخ البشر وتسلم بضرورة التوصل إلى تنظيم واضح.
    La Commission a la possibilité de débattre du clonage humain avant d'être placée devant un fait accompli. UN وأتيحت للجنة فرصة مناقشة استنساخ البشر قبل أن يواجهنا أمر واقع.
    Le Mexique est opposé à toute forme de clonage humain, une activité qui porte atteinte à la dignité humaine. UN والمكسيك تعارض أي شكل من أشكال استنساخ البشر باعتباره انتهاكاً لكرامة الإنسان.
    Elle est guidée par la politique législative australienne, telle qu'exprimée dans la Loi de 2002 portant interdiction du clonage humain. UN والمبدأ الذي يهتدي به هو النهج التشريعي الأسترالي، الوارد في قانون حظر استنساخ البشر لعام 2002.
    Tous les États conviennent que le clonage humain est une mauvaise chose. UN وتوافق جميع الدول على أن استنساخ البشر خطأ.
    Rien ne garantit que si la communauté internationale tolère une forme ou une autre de clonage humain, un scientifique irresponsable n'utilisera pas les techniques thérapeutiques pour cloner des êtres humains. UN فلاتوجد ضمانات إذا تساهل المجتمع الدولي في أي شكل من أشكال استنساخ البشر من أن يلجأ بعض العلميين الطامعين إلى استخدام التقنيات العلاجية لاستنساخ البشر.
    Madagascar se prononce aussi contre toute application des résultats de recherche relatifs au clonage humain. UN وتعارض مدغشقر أيضا أي استخدام للأبحاث المتصلة باستنساخ البشر.
    À cet égard, nous avons la conviction que la Déclaration qui vient d'être adoptée maintient un réel équilibre entre l'autorisation et l'interdiction du clonage humain. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أن الإعلان الذي اعتمد يقيم توازنا حقيقيا بين السماح باستنساخ البشر ومنعه.
    L'article oblige les États Parties à ériger le clonage humain en infraction pénale au regard de leur droit interne. UN وتقتضي من الدول الأطراف اعتبار الاستنساخ البشري جريمة في تشريعاتها الوطنية.
    Nous pensons que toute interdiction générale et globale du clonage humain doit inclure une interdiction du clonage des embryons humains à des fins de recherche. UN نحن نعتقد أن أي حظر عالمي أو شامل لاستنساخ البشر يجب أن يتضمن حظرا لاستنساخ الأجنة البشرية لغرض الأبحاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد