ويكيبيديا

    "coïncidera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتزامن
        
    • متزامنة
        
    • يتزامن
        
    • تتزامن
        
    • سيتزامن
        
    • وسيتصادف
        
    • سيتوافق
        
    À ce propos, nous approuvons la convocation en 2005, à New York, de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du TICEN, qui coïncidera avec le sommet de 2005. UN وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد مؤتمر عام 2005 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نيويورك بالتزامن مع مؤتمر قمة عام 2005.
    Je voudrais conclure en soulignant que la soixante-septième session de l'Assemblée générale offrira une importante occasion d'examiner les progrès, examen qui coïncidera avec les évènements qui seront organisés en relation avec les objectifs du Millénaire pour le développement et qui interviendra juste après la conclusion, fructueuse, de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. UN واسمحوا لي أن أختم كلامي بالإشارة إلى أن الدورة السابعة والستين للجمعية العامة ستوفر فرصة هامة لاستعراض التقدم المحرز، بالتزامن مع الأحداث المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وعقب الاختتام الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra aujourd'hui 23 septembre, et les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، اليوم 23 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Étant donné que la mise en œuvre des normes IPSAS coïncidera avec celle d'Umoja, des stratégies et des supports de formation destinés aux utilisateurs finals seront mis au point conjointement et la formation cadrera avec le programme de formation global du Secrétariat. UN 42 - ونظراً إلى أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستُطبَّق بصورة متزامنة مع مشروع أوموجا، ستوضع استراتيجيات ومواد تدريبية متكاملة للمستعملين النهائيين بصورة مشتركة وتنفذ على نحو يتسق مع البرنامج التدريبي العام للأمانة العامة.
    Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 et les 29 et 30 septembre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وتُعقد هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2008، المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    La prise en charge par les Panaméens de l'entière responsabilité du canal de Panama coïncidera avec l'avènement du XXIe siècle. UN وسوف يتزامن اضطلاع أبناء بنما بالمسؤولية الرئيسية عن إدارة قناة بنما مع حلول القرن الحادي والعشرين.
    En 2013, le monde célébrera l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, qui coïncidera avec le vingtième anniversaire de la proclamation de la Journée mondiale de l'eau. UN وفي عام 2013، يحتفل العالم بالسنة الدولية للتعاون في مجال المياه، التي تتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لإعلان اليوم العالمي للمياه.
    La Semaine mondiale de la paix qui est discutée aujourd'hui coïncidera avec la séance commémorative marquant le cinquantième anniversaire des Nations Unies, à savoir la réunion au sommet des chefs d'État. UN واﻷسبوع العالمي للسلم الذي نناقشه اليوم سيتزامن مع الاجتماع التذكاري الذي سيعقد احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أي اجتماع القمة لرؤساء دولنا.
    Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام يومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Cette année, la cérémonie des traités se poursuivra aujourd'hui 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، اليوم 28 أيلول/سبتمبر، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    ONU-Femmes révisera cette méthodologie en temps voulu pour le budget intégré pour 2016-2017, qui coïncidera avec l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN وستستعرض هيئة الأمم المتحدة للمرأة هذه المنهجية في الوقت المناسب لوضع الميزانية المتكاملة للفترة 2016-2017، بالتزامن مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Cette année, la cérémonie des traités aura lieu du mardi 21 au jeudi 23 et les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتُنظم المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، اعتبارا من يوم الثلاثاء، 21 إلى يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Cette année, la cérémonie des traités aura lieu du mardi 21 au jeudi 23 et les lundi 27 et mardi 28 septembre 2010, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et coïncidera avec le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتُنظم المناسبة السنوية لهذا العام، اعتبارا من يوم الثلاثاء 21 إلى يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Cette année, la Cérémonie des traités aura lieu du 23 au 25 septembre, le 29 septembre, et le 1er octobre 2008 et coïncidera avec le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Le changement de dirigeant, qui fait déjà l'objet d'un vif débat et d'une intense mobilisation politique, coïncidera avec le plus important transfert des responsabilités prévu en matière de sécurité. UN والتغيير في القيادة الذي غدا بالفعل محور نقاش مكثف وتعبئة سياسية، يتزامن مع بلوغ عملية الانتقال الأمني ذروتها.
    C'est pourquoi la CDI, en coopération avec le Bureau de liaison juridique de l'Office des Nations Unies à Genève, organisera une manifestation à cette occasion, qui coïncidera avec la visite annuelle du Président de la Cour internationale de Justice à la CDI. UN لذا ستقوم اللجنة بالتعاون مع مكتب الاتصال القانوني في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بتنظيم احتفالية مناسبة، تتزامن مع الزيارة السنوية لرئيس محكمة العدل الدولية إلى لجنة القانون الدولي.
    Si les financements nécessaires peuvent être trouvés, la réunion de 1999, qui doit se tenir à Montréal, coïncidera avec la publication d'un rapport mondial sur les personnes âgées et peut-être avec une réunion de haut niveau. UN وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى.
    Cette année, il se déroulera du 19 septembre au 5 octobre 2001, aura pour titre < < Thème 2001 : Les droits de la femme et de l'enfant > > , et coïncidera avec la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et l'ouverture de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وسيُعقد حدث المعاهدات في العام الحالي في الفترة من 19 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. وهو معنون " التركيز في عام 2001: حقوق المرأة والطفل " ، وسيتصادف مع دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وافتتاح الجمعية العامة.
    Ce message d'espérance, que le peuple péruvien n'avait encore jamais entendu, est un objectif national dont la réalisation coïncidera avec le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies; ainsi sera matérialisé un nouvel effort pour la paix. UN ورسالة اﻷمل هذه ـ التي لم يوجهها أحد من قبل إلى شعب بيرو، تمثل هدفا حكوميا سيتوافق تحقيقه مع الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة التي ستمثل بالنسبة لها معلما أساسيا وجديدا على طريق السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد