Par conséquent, les coûts des projets actuels peuvent différer des montants figurant au budget. | UN | وبالتالي، قد تختلف تكاليف المشاريع الفعلية عن المبالغ المدرجة في الميزانية. |
Sur ce chiffre de 192,6 millions de dollars, 141,5 millions correspondent à la participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des projets, 7,4 millions à leur participation aux coûts des programmes et 33,7 millions à la participation de tiers. | UN | وتم انفاق مبلغ ١٤١,٥ مليون دولار لتقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٧,٤ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٤٣,٧٨ مليون دولار لتقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة. |
Participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des projets | UN | تقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية ١٨٣,٣ |
Pour gérer les coûts des projets, adopter d'autres mesures de contrôle jusqu'à ce que les budgets corrects soient enregistrés dans le système Atlas. | UN | وضع ضوابط بديلة إلى حين إدراج الميزانيات الصحيحة في نظام أطلس من أجل إدارة تكاليف المشاريع. |
Les coûts des projets ont été ajustés compte tenu notamment des modifications ci-après : | UN | وعُدلت نفقات المشاريع بحيث تضع في الاعتبار تعديلات منها ما يلي: |
Les pays qui reçoivent une aide ont financé 26 % du total estimé des dépenses en participant aux coûts des projets. | UN | ومثلت مساهمة البلدان التي تتلقى المساعدة نسبة 26 في المائة من مجموع النفقات المقدّرة، في إطار تقاسم تكاليف المشاريع. |
Absence de critères clairs concernant les travaux lors de l'évaluation des coûts des projets | UN | عدم وجود معايير واضحة لمصادر التشييد عند تقدير تكاليف المشاريع الهندسية |
Les coûts des projets ont été indiqués mais n'ont été étayés par aucune documentation. | UN | ذكرت تكاليف المشاريع ولكن دون دعمها بالوثائق. |
Recouvrement des coûts des projets et taux de recettes | UN | استرداد تكاليف المشاريع ومعدلات الإيرادات |
Récapitulation des coûts des projets : Service des systèmes d'information et opérations | UN | موجز تكاليف المشاريع: قسم نظم إدارة المعلومات والعمليات |
16. Les coûts des projets sont rarement indiqués d'une façon qui permette de les comparer et de mesurer le rapport coût-efficacité. | UN | ٦١- وقلما أُبلغ عن تكاليف المشاريع على نحو يسمح بالمقارنة بين التكاليف وتحديد فاعلية التكلفة. |
Plus précisément, de 3 à 5 % des coûts des projets et du programme correspondront à des activités de suivi et d'évaluation ainsi que de mobilisation des ressources, et à des réponses aux besoins naissants. | UN | وبالتحديد، سوف تخصَّص نسبة تتراوح بين 3 و5 في المائة من تكاليف المشاريع والبرامج من أجل الرصد والتقييم وتعبئة الموارد والاستجابة للحاجات المستجدة. |
Les coûts des projets pilotes varient. | UN | وتتباين تكاليف المشاريع التجريبية. |
Le blocus a fait grimper les coûts des projets soutenus par les donateurs du fait, entre autres facteurs, des pertes de temps, des coûts énormes des transports, des dégâts infligés à la voirie et de la fermeture de routes. | UN | كما أن الإغلاق أدى إلى جملة عوامل من بينها تضخم تكاليف المشاريع التي يدعمها المانحون بسبب تبديد وقت الإنتاج، وتضخم تكاليف النقل وإغلاق الطرق وتدميرها. |
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation l'invitant à adopter, pour gérer les coûts des projets, d'autres mesures de contrôle jusqu'à ce que les budgets corrects soient enregistrés dans le système Atlas. | UN | توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع ضوابط بديلة إلى حين إدراج الميزانيات الصحيحة في نظام أطلس لإدارة تكاليف المشاريع. |
b) Il est procédé chaque mois à la révision des coûts des projets, y compris le financement des imprévus; | UN | (ب) والقيام شهريا باستعراض جميع تكاليف المشاريع والأرصدة المتبقية في صناديق الطوارئ الخاصة بكل مشروع؛ |
coûts des projets : | UN | تكاليف المشاريع: |
633. Les coûts des projets ont été ajustés compte tenu des modifications mentionnées à l'annexe III, ainsi que d'autres ajustements, notamment: | UN | 633- وقد عُدلت نفقات المشاريع بحيث تضع في الاعتبار التعديلات الواردة في المرفق الثالث، وكذا المزيد من التعديلات، بما فيها ما يلي: |