ويكيبيديا

    "coauteur du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مقدمي
        
    • بين مقدمي
        
    • من مقدمي
        
    • أحد مقدمي
        
    • الى مقدمي
        
    • إلى المشاركين في تقديم
        
    • إلى قائمة مقدمي
        
    • المشتركين في تقديم
        
    • من المشتركين في
        
    • إلى مقدّمي
        
    • ضمن مقدمي
        
    • ضمن مقدّمي
        
    • الى قائمة مقدمي
        
    • من المشاركين في تقديم
        
    • مقدما لمشروع
        
    Ultérieurement, le Niger se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم النيجر إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Brunéi Darussalam se porte coauteur du projet de résolution. UN وانضمت بروني دار السلام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, le Sénégal se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت السنغال إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les États-Unis ont l'honneur d'être coauteur du projet de résolution A/66/L.25. UN ويشرف الولايات المتحدة أن تكون من بين مقدمي مشروع قرار اليوم A/66/L.25.
    Je signale à l'attention de l'Assemblée que le Honduras aurait aimé devenir coauteur du projet de résolution. UN وأود أن استرعي الانتباه الى أن هندوراس كانت تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    Le Brésil s'est porté coauteur du projet de résolution dont nous sommes saisis. UN إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    Ultérieurement, le Brésil se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت البرازيل إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, l'Azerbaïdjan se porte coauteur du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أذربيجان إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, l'Ouganda se porte coauteur du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أوغندا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, l'Angola se porte coauteur du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق انضمت أنغولا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, la Côte d’Ivoire se porte coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت كوت ديفوار إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, le Suriname se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت سورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, le Panama se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت بنما إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, la République dominicaine se porte coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت الجمهورية الدومينيكية إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Namibie se porte coauteur du projet de résolution révisé oralement. UN وانضمت ناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    Ultérieurement, le Mali se porte coauteur du projet de résolution. UN وانضمت مالي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Gouvernement japonais a le plaisir de se porter coauteur du projet de résolution A/58/L.19. UN ومن دواعي سرور حكومة اليابان أنها من بين مقدمي مشروع القرار A/58/L.19.
    La représentante du Panama indique que son pays ne s'est pas porté coauteur du projet de résolution, tel qu'il est mentionné dans le document. UN وأشارت ممثلة بنما إلى أن بلدها ليس من مقدمي مشروع القرار، كما ورد ذلك في الوثيقة.
    L'Équateur, en tant que coauteur du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie, est convaincu qu'il sera adopté à l'unanimité. UN وإكوادور هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية، الذي نثق بأنه سيعتمد بتوافق الآراء.
    C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا.
    Le Maroc se porte coauteur du projet de résolution. UN وانضم المغرب إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Ultérieurement, le Ghana se porte coauteur du projet de résolution. UN ولاحقا، انضمت غانا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que la Jamaïque n’est pas un coauteur du projet de résolution. UN وأعلن أن جامايكا لم تكن من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Ultérieurement, le Vanuatu se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضمت فانواتو إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Le Royaume-Uni est heureux de se porter coauteur du projet de résolution. UN والمملكة المتحدة سعيدة بكونها ضمن مقدمي مشروع القرار.
    Le Président dit que l'Azerbaïdjan et la Turquie se sont également portés coauteur du projet de résolution. UN 32 - الرئيس: قال إن أذربيجان وتركيا أصبحتا أيضاً ضمن مقدّمي مشروع القرار.
    Elle déclare que le Guatemala, le Honduras et l'Inde souhaitent se porter coauteur du projet de résolution. UN وأعلن أن كلا من غواتيمالا والهند وهندوراس يرغب في إضافة أسمائها الى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    La France est coauteur du projet de résolution; elle s'en tient donc au paragraphe 7 tel qu'il est. UN وفرنسا، باعتبارها من المشاركين في تقديم مشروع القرار ستؤيد الفقرة ٧ من المنطوق كما هي.
    Tout aussi naturellement, la délégation algérienne s'est portée coauteur du projet de résolution par lequel l'Assemblée générale adressera un message d'espoir aux victimes et un message de fermeté à ceux qui s'acharnent à reculer l'échéance de la paix. UN ومن الطبيعي كذلك أن يصبح وفد بلدي مقدما لمشروع القرار الذي سترسل فيه الجمعية العامة رسالة أمل إلى الضحايا ورسالة تصميم إلى الذين يسعون بعناد إلى إبقاء السلم في وضع حرج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد