ويكيبيديا

    "cochabamba" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوتشابامبا
        
    • كوشابامبا
        
    • وكوتشابامبا
        
    • وكوتشابمبا
        
    • منطقة كوتشابمبا المدارية
        
    • كوشابمبا
        
    Bolivie En 1997, PCI et l'UNICEF ont construit des systèmes d'adduction d'eau à Cochabamba. UN في عام ١٩٩٧، اشترك موظفو المشروع واليونيسيف في بناء ثلاث شبكات للمياه في كوتشابامبا.
    Ces préoccupations ont dominé l'ordre du jour du Groupe de Rio dont le dixième sommet s'est tenu, il y a un mois à Cochabamba, en Bolivie. UN هذه الشواغل سيطرت على جدول أعمال فريق ريو في اجتماع القمة العاشر الذي عقد قبل شهر في كوتشابامبا في بوليفيا.
    1994 : Organisateur du deuxième Forum latino—américain, sur le suivi de la Convention, tenu à Cochabamba UN ٤٩٩١ قام بتنظيم المحفل الثاني ﻷمريكا اللاتينية بشأن تنفيذ الاتفاقية، الذي عُقد في كوتشابامبا
    Ma délégation a demandé au Secrétariat des Nations Unies de faire distribuer le Document final de la réunion de Cochabamba à toutes les délégations présentes à l'Assemblée générale. UN وقد طلب وفدي إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تعمــم الوثيقة الختاميــة لاجتماع كوشابامبا على كل الوفود في الجمعية العامة.
    1973—1988 : Membre de l’Association des droits de l’homme de Santa Cruz et de Cochabamba UN ٣٧٩١ إلى ٨٨٩١ عضو في رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشابامبا
    1964 - 1971 Secrétaire administratif du Centre pour le développement social et économique (Centro para el Desarrollo Social y Económico), La Paz et Cochabamba UN ٤٦٩١-١٧٩١ اﻷمين اﻹداري لمركز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لاباز وكوتشابمبا.
    1988 : Premier Séminaire sur la problématique juridico—sociale, Cochabamba UN ٨٨٩١ الحلقة الدراسية اﻷولى حول المشاكل القانونية والاجتماعية في كوتشابامبا
    1994 : Premier Forum latino—américain des organes coordonnateurs et des instances populaires sur la situation de l’enfance à Cochabamba UN ٤٩٩١ محفل أمريكا اللاتينية اﻷول للهيئات التنسيقية والهيئات الشعبية حول حالة الطفولة في كوتشابامبا
    Cependant, le pouvoir exécutif a décidé que les audiences se tiendraient devant la Cour de justice de la ville de Cochabamba. UN غير أن السلطات التنفيذية قررت أن تجري جلسات الاستماع القضائية في محكمة مدينة كوتشابامبا.
    L'affaire a été transférée en 2011 à la juridiction de Cochabamba, au stade de l'audience finale. UN وانتقلت القضية في عام 2011 إلى محكمة كوتشابامبا في مرحلة جلسة الاستماع الختامية.
    L'augmentation enregistrée dans ce pays s'explique par la progression des cultures dans deux zones principales: les Yungas de La Paz et les tropiques de Cochabamba. UN وازدادت المساحة المزروعة بسبب النمو في منطقتين رئيسيتين، هما منطقة يونغاس في لاباس والمنطقة الاستوائية في كوتشابامبا.
    Dans la région tropicale de Cochabamba, grâce à l'expérience accumulée pendant plus de 20 ans, un certain nombre de produits viables ont été identifiés. UN وفي منطقة كوتشابامبا المدارية، تم تحديد عدد من المنتجات المجدية، نتيجة للتجارب المتراكمة طوال أكثر من 20 سنة.
    APPUI À L'AMÉNAGEMENT, À LA CONSERVATION ET À L'EXPLOITATION DES RESSOURCES SYLVICOLES DANS LA ZONE DE Cochabamba — BOLIVIE (BOL/025/DCP) UN الغابات في منطقــة كوتشابامبا المداريــة فــــي بوليفيـا BOL/025/DCP وضـع أنظمـة للانتــاج الزراعي الحراجي كبديل
    422. Des cas de fièvre jaune sylvestre se sont déclarés dans les départements de La Paz, Santa Cruz, Beni et, surtout, Cochabamba. UN 422- ووقعت حالات من الحمى الصفراء " سيلفان " في مقاطعات لا باز، وسانتا كروز، وبيني، وخاصة في كوتشابامبا.
    Toujours au sujet du désarmement, nous tenons à attirer l'attention sur le fait que le Président du Mexique, M. Ernesto Zedillo, a présenté récemment deux propositions au sommet du Groupe de Rio, qui s'est tenu à Cochabamba, en Bolivie. UN وفيما يتعلق بموضوع نزع السلاح أيضا، نود أن نسترعي الانتباه الى حقيقة أن رئيس المكسيك، السيد إرنستو زيديو، تقدم مؤخرا باقتراحين في مؤتمر القمة الذي عقدته مجموعة ريو فــي كوتشابامبا ببوليفيا.
    Pour leur part, les chefs d'État et de gouvernement des pays du Groupe de Rio, qui se sont réunis récemment à Cochabamba, en Bolivie, ont fait publier la déclaration suivante à propos de cette question : UN إن رؤســـاء دول أو حكومــات الدول اﻷعضاء في مجموعـــة ريـــو الذين اجتمعــوا مؤخرا في كوتشابامبا ببوليفيا، أصدروا من جهتهم اﻹعلان التالي المتعلق بهذه المسألة:
    L'action de la police a étendu son champ d'action géographique et ne vise plus seulement les producteurs de feuilles de coca de Cochabamba. UN وتم توسيع النطاق الجغرافي للإجراءات التي تتخذها الشرطة ولم تعد تلك الإجراءات تستهدف فحسب منتجي أوراق الكوكا من كوتشابامبا.
    Entre avril 2011 et août 2012, il a été conduit à trois reprises à Cochabamba. UN وفي الفترة من نيسان/أبريل 2011 إلى آب/أغسطس 2012، نُقِل ثلاث مرات إلى مدينة كوتشابامبا.
    Le secteur tropical de Cochabamba, qui représente presque un tiers de la culture du cocaïer, a accusé une diminution de 6 %, passant à 8 100 ha. UN وسجَّلت منطقة كوشابامبا المدارية، التي تمثِّل نحو ثلث المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا، انخفاضاً بنسبة 6 في المائة إلى 100 8 هكتار.
    Les activités étaient concentrées dans les régions des Yungas (La Paz), de Chapare et d'Apolo dans l'ouest de la Bolivie et dans les deux départements de La Paz et Cochabamba. UN وتمركزت هذه الزراعة في مناطق يونغاس دي لاباز وتشاباري وأبولو في غرب بوليفيا، وفي محافظتي لاباز وكوتشابامبا.
    115. Le trafic à grande échelle de ces enfants et de ces adolescents est imputable à leurs parents qui tentent d'améliorer la situation difficile dans laquelle se trouve leur famille et permettent que l'on emmène leurs rejetons dans les villes, notamment à La Paz, Cochabamba et Santa Cruz. UN 115 - وينتج الاتجار بهؤلاء الأطفال والمراهقين من الجنسين، إلى حد كبير، عن محاولة الآباء ذاتهم التخفيف من الحالة الصعبة للأسرة وسماحهم بنقل أبنائهم إلى المدن، وبخاصة لا باس وكوتشابمبا وسانتا كروس.
    En Bolivie, l'ONUDC a appuyé la formation professionnelle et les activités de développement de micro-entreprises dans le but de créer des emplois et des moyens de subsistance pour les jeunes de Cochabamba. UN وفي بوليفيا، دعم المكتب أنشطة للتدريب المهني ولإنشاء المؤسسات الصغرى بهدف خلق فرص للعمل وسبل للرزق للشباب في منطقة كوتشابمبا المدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد