Dans l'affirmative, veuillez cocher la ou les cases ci-dessous de façon à indiquer la ou les listes contenant ces déchets puis, dans le tableau ci-dessous ou dans un document joint, énumérer ces déchets. | UN | إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى وضع علامة في المربع أو المربعات أدناه لبيان القائمة أو القوائم التي تضم هذه النفايات، ورصد هذه النفايات في الجدول أدناه أو كضميمة. |
Veuillez cocher la case appropriée : | UN | يرجى وضع علامة بالمربع الملائم: |
2. Veuillez cocher oui ou non après chacune des questions ci-dessous : | UN | 2 - يرجى وضع علامة نعم/لا مقابل كل واحد من الأسئلة التالية حسب الاقتضاء: |
Vous n'avez pas l'air bête, mais votre cocher est un idiot. | Open Subtitles | يبدو انك رجل ذكي، سيدي كانت حماقة السائق فقط |
Plus jamais. Est-il possible que le cocher ait pris une plus longue route pour le château? | Open Subtitles | مجدداً هل كان على السائق أن يأخذنا في طريق طويل للقلعه؟ |
Composition (cocher une des deux cases et fournir les chiffres demandés) | UN | العضوية )ضع علامة على الجواب المناسب وأضف اﻷرقام المطلوبة( |
Le cocher la connaissait aussi, son identité ne fait aucun doute. | Open Subtitles | تعرف عليها سائق الأجرة أيضًا لا شك في أنها هي |
cocher la case du type d'installation concernée. | UN | ويتم وضع علامة أمام نوع المرفق الملائم. |
cocher la case du type d'installation concernée. | UN | ويتم وضع علامة أمام نوع المرفق الملائم. |
En effet, il a été jugé coupable de délit de fraude ou de fausse déclaration alors que le simple fait de cocher une case n'est pas, selon la jurisprudence française de la Cour de Cassation, suffisamment caractérisé pour constituer une telle infraction. | UN | وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات. |
En effet, il a été jugé coupable de délit de fraude ou de fausse déclaration alors que le simple fait de cocher une case n'est pas, selon la jurisprudence française de la Cour de cassation, suffisamment caractérisé pour constituer une telle infraction. | UN | وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات. |
Si la balise est: (veuillez cocher la case appropriée) | UN | اذا كان المرشد اللاسلكي )يرجع وضع علامة ✓( |
Au début de juillet 1998, le Représentant spécial a appris que des pressions étaient exercées sur un certain nombre de villageois et d’ouvriers d’usine pour qu’ils prennent part à un simulacre d’élections au cours duquel on remettait aux «électeurs» un bulletin en leur demandant de cocher le parti pour lequel ils avaient l’intention de voter. | UN | ٤٧ - وفي أوائل تموز/يوليه ١٩٩٨ تلقى الممثل الخاص تقارير تفيد بأنه تم الضغط على عدد من القرويين وعمال المصانع للاشتراك في انتخابات زائفة. وفي هذه العملية، أعطى الناخبون صورة من بطاقة الاقتراع، وطلب منهم وضع علامة عند اسم الحزب الذين يعتزمون انتخابه. |
cocher, pourriez-vous ralentir un peu ? | Open Subtitles | ايها السائق اننى اقول هل من الممكن ان تبطئ قليلاً |
Le haut de forme du cocher sera de la couleur des harnais et des rubans des colombes qui seront lâchées au moment fatidique du "oui". | Open Subtitles | و قبعة السائق ستتماشى مع سرج الجياد و الحمام سوف يطلق في نفس اللحظة التي تقولين فيها : أقبل |
Nietzsche arrive près de la foule et la scène brutale du cocher prend fin, ce dernier, écumant de rage. | Open Subtitles | يصلنيتشهإلىهذا المكان.. ويضع حداً لهذا المشهد الوحشي الذي يقوم به السائق الذي كان يغلي من الغيظ في هذه الأثناء. |
- Ligne 13 : cocher la case Oui dans la colonne < < Sanctions civiles et pénales > > . | UN | - البند 13: ضع علامة على خانة نعم في عمود الإنفاذ. |
Veuillez cocher, sur la liste ci-dessous, les principes qui vous paraissent être des principes fondamentaux devant guider l'action de la fonction publique | UN | 1 - ضع علامة من بين المبادئ التالية على كل ما ينبغي أن يشكل المبادئ الأساسية التي توجه أداء الخدمة العامة: |
Celui qui a tué ce cocher l'a fait pour une raison. | Open Subtitles | أيا كان من قَتل سائق العربة فقد فعل هذا لسبب |
188. En cas de réclamation pour préjudice psychologique ou moral, le requérant est tenu de cocher sur le formulaire la case appropriée selon que le préjudice résulte du décès ou du fait qu'il a été témoin de sévices infligés intentionnellement qui ont entraîné ce décès. | UN | ٨٨١ - وإذا كانت هناك مطالبة للتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية، يتعين على المطالب أن يضع علامة في الخانة المناسبة في استمارة المطالبة مع تحديد ما إذا كان التعويض المطلوب عن اﻵلام والكروب الذهنية يرتبط بالوفاة أو بمشاهدة وقوع اﻷحداث المتعمدة المفضية إلى هذه الوفاة. |
Je parie que mon cocher emportera la victoire contre... | Open Subtitles | أنا أراهن بأن سائقي سوف يكون المنتصر على |
1. Veuillez cocher ci-dessous la nature du sinistre : | UN | ١ - حدد ما إذا كانت المطالبة مقدمة ﻷي سبب من اﻷسباب التالية، وذلك بوضع علامة في المكان المناسب: |
Ne cocher qu'UNE seule case : | UN | يرجى التأشير أدناه في مربع واحد فقط: |
cocher s'il y a eu fabrication l'année à l'étude | UN | توضع علامة في حالة الصنع فعلا في السنة المشمولة بالتقرير |
cocher en cas de fabrication au cours de l'année considérée | UN | توضع علامة في الخانة في حالة الصنع فعلاً في السنة المشمولة بالتقرير |
Profession (ne cocher qu'UNE SEULE réponse) : | UN | 5 - الـمـهـنـة (ضع إشارة على بند واحد فقط): |