ويكيبيديا

    "code de l'enfant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الطفل
        
    • قانون الطفولة
        
    • بمدونة الطفل
        
    • قانون الأطفال
        
    • قانون للطفل
        
    • بقانون الطفل
        
    • مدونة للأطفال
        
    Il s'inquiète également de ce que l'article 21 du Code de l'enfant autorise le mariage d'enfants étrangers avec des Togolais. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن المادة 21 من قانون الطفل ترخص زواج الأطفال الأجانب من المواطنين التوغوليين.
    Il relève toutefois que la définition de l'intérêt supérieur de l'enfant contenue à l'article 4 du Code de l'enfant est extrêmement vague. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن تعريف مصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 4 من قانون الطفل فضفاضة للغاية.
    Il a exhorté l'Oman à répondre aux préoccupations du Comité des droits de l'enfant dans le cadre de l'élaboration du nouveau Code de l'enfant. UN وشجعت المملكة المتحدة عمان على تناول شواغل لجنة حقوق الطفل أثناء إعداد مشروع قانون الطفل الجديد.
    L'approbation du Code de l'enfant et de l'adolescent a représenté une avancée vers la reconnaissance des personnes mineures en tant que sujets de droit. UN 672 - وقد ساعد اعتماد قانون الطفولة والمراهقة على التقدم في الاعتراف بأن القصّر من أشخاص الحقوق.
    5. Loi no 2007017 du 6 juillet 2007 portant Code de l'enfant. UN 5- القانون رقم 2007-017 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2007 والمتعلق بمدونة الطفل.
    La Norvège a félicité le Togo d'avoir mis en œuvre le Code de l'enfant de 2007 et assuré la gratuité de l'école primaire. UN وأثنت النرويج على توغو لتنفيذها قانون الطفل لعام 2007 ولتوفير التعليم الابتدائي المجاني.
    Elle a salué l'adoption du Code de l'enfant de 2007, mais elle a relevé qu'un comité national des droits de l'enfant restait à créer. UN وبينما رحبت باعتماد قانون الطفل لعام 2007، أشارت إلى أن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل لم تُنشأ بعد.
    Seules les mutilations génitales féminines étaient incriminées par le Code de l'enfant. UN وختان الإناث هو الممارسة الوحيدة التي يجرمها قانون الطفل.
    Le Code de l'enfant est un exemple réussi d'harmonisation. UN ويمثل قانون الطفل مثالاً على نجاح تحقيق المواءمة.
    62. Concernant la recommandation 71.51, le Code de l'enfant prévoit et réprime la traite des enfants en son article 385. UN 62- وفيما يتعلق بالتوصية 71-51، تنص المادة 385 من قانون الطفل على مسألة الاتجار بالأطفال وتعاقب على ذلك.
    Les lois pénales se durcissent contre les auteurs de toutes les formes de violences à l'égard des femmes et des filles surtout dans le Code de l'enfant déjà adopté UN تشديد عقوبات القوانين الجنائية ضد مرتكبي جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وخاصة في قانون الطفل الذي اعتمد سابقاً.
    Les autorités assurent une protection juridique aux enfants victimes de violences sexuelles, en adoptant le Code de l'enfant en 2005. UN وتكفل السلطات حماية قانونية للأطفال ضحايا العنف الجنسي من خلال اعتمادها قانون الطفل في عام 2005.
    Le Comité invite instamment l'État partie à veiller à ce que l'adoption du Code de l'enfant et du Code de la famille entraîne le retrait de toutes les dispositions discriminatoires. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يؤدي اعتماد قانون الطفل وقانون الأسرة إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية.
    46. Au sens de l'article 2 du Code de l'enfant de 1996, l'enfant s'entend de tout individu âgé de moins de 18 ans. UN 46- عرف قانون الطفل الصادر سنة 1996 فـي المادة الثانية الطفل بأنه هو كل شخص لم يبلغ 18 سنة ميلادية.
    54. L'ensemble des dispositions du Code de l'enfant garantissent et protègent ces droits, comme suit : UN 54- الواقع أن أحكام قانون الطفل جاءت في مجملها لتؤكد وتحرص وتصون هذه الحقوق وذلك على التفصيل الآتي:
    En attendant la publication de ces arrêtés, la réglementation actuelle - décrets de mai 1946 et de décembre 1953 - permet de réaliser la majeure partie des objectifs visés par le Code de l'enfant. UN وحتى تصدر هذه القرارات فإن التنظيم القانوني الحالي يكفل تحقيق الجزء الأكبر مما استهدفه قانون الطفل بالحكم السابق، وهذا التنظيم يتمثل في أحكام مرسومي أيار/مايو 1946 وكانون الأول/ديسمبر 1953.
    Il existe par conséquent un héritage juridique en matière d'application des dispositions et des principes consacrés par ces lois, héritage qui vient renforcer les dispositions du Code de l'enfant, lequel va plus loin tout en s'appuyant sur les mêmes bases et en s'inspirant des mêmes principes. UN وبناء على ذلك فإننا نجد أن هناك تراثاً قضائياً قائماً في شأن تطبيقات الأحكام والمبادئ التي قررتها هذه القوانين، وهو تراث يدعم ما أتى به قانون الطفل الذي أتى في أحكامه بمزيد من القدر القائم على نفس الأسس والمبادئ، حيث أورد هذا القانون:
    73. Tous ces plans, programmes et stratégies ont été incorporés au nouveau Code de l'enfant, qui souligne que la prévention fait partie intégrante des mesures de protection des droits de l'enfant. UN ٧٣ - وأوضحت أن جميع هذه الخطط والبرامج والاستراتيجيات قد أدرجت في قانون الطفل الجديد الذي يركز على الوقاية بوصفها جزءا لا يتجزأ من تدابير حماية حقوق الطفل.
    3. Code de l'enfant et de l'adolescent, loi sur la jeunesse. UN 3 - قانون الطفولة والمراهقة، قانون الشباب.
    :: La loi no 2007017 du 6 juillet 2007 portant Code de l'enfant. UN القانون رقم 2007-017 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2007 والمتعلق بمدونة الطفل.
    Par ailleurs, le Code de l'enfant togolais a été adapté à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وعلاوة على ذلك، عُدِّل قانون الأطفال في توغو بحيث ينسجم مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Sénégal ne dispose pas encore d'un Code de l'enfant bien qu'il existe un projet depuis 2004. UN ولا يوجد في السنغال بعد قانون للطفل رغم وجود مشروع أُعد في عام 2004.
    Le Directeur régional a donné l'exemple du Venezuela, où, s'appuyant sur les lois récemment adoptées, les ONG qui travaillaient avec des enfants handicapés utilisaient le Code de l'enfant pour assurer que tous ces enfants aient le même droit à l'éducation que les autres. UN واستنادا إلى التشريع الذي سنته فنزويلا في الآونة الأخيرة، تعتمد المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال المعوقين على مدونة للأطفال لضمان أن جميع الأطفال المعوقين يحصلون على نفس الحقوق في مجال التعليم شأنهم في ذلك شأن الأطفال الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد